Тайна Хермелирда (СИ) - Федоров Владимир (прочитать книгу .TXT) 📗
- Заклинаю тебя Святым Крестом! Уходи, откуда пришел, сатана! - Взвизгнул преподобный Йохан и взмахнул Распятием, словно рыцарским копьем.
Существо не вело себя испуганно, лишь только окинуло толпу непонимающим взглядом.
'Странно, что эта тварь не проявляет признаков агрессии' - подумал Седрик, но так не решился сдвинуться с места. Вдруг в спину барона произошел настолько сильный толчок, что Дик не смог устоять на ногах. Падая, он услышал, как из-за спины послышался звук рассекаемого воздуха. Меч выпал из его руки, и последняя надежда до него дотянуться полностью пропала. Со стороны колодца раздался предсмертный хрип, и что-то грузное повалилось на пол.
- Прошу прощения за столь дерзкий поступок, господин, но это была единственная возможность нашим лучникам немножко пощекотать чудовище стрелами. Ведь вы находились как раз таки между ними.
Услышав за спиной бодрый голос Лотара, Седрик понял, что в этот раз смерть обошла его стороной. Комендант замка сбил барона с ног лишь только с той целью, чтобы была возможность атаковать монстра.
- Я прощаю тебя, мой верный солдат.
Как только Симен помог Дику подняться и протянул ему выпавший из руки меч, Седрик горделиво оглядел поле брани. Все присутствующие так и не сдвинулись со своих мест, за исключением лежащего у барона в ногах существа, пронзенного стрелами и истекающего вполне человеческой алой кровью.
Седрик вложил свой меч обратно в ножны и поставил ногу на поверженного монстра.
- И так будет с каждым, кто осмелится посягать на Хармелирд!
Помещение наполнилось раскатистым гулом одобрения. В порыве радости победы над сверхъестественным, никто, кроме Эбнера, не заметил, что поток воздуха между колодцем и отверстием в потолке усилился в несколько раз.
- Смотрите туда! - Крикнул советник, указывая в сторону арки.
Объятые зеленым светом, в потолок летели и тут же исчезали бесконечные черные тени, подобные убитому существу. Они так быстро плыли по воздуху, что не было ни малейшей возможности поразить чем-либо. Солдаты гарнизона лишь настороженно провожали глазами эту иллюминацию. Наконец все вновь затихло.
Осмотрев беглым взглядом поле брани, барон не нашел в храме Меркурия никого постороннего: все было также, как и в момент прихода его людей в эту комнату.
- У меня есть подозрения, что враг уже штурмует замок! Но я уверен, что мои лучшие воины не допустят этого и ринутся на защиту своего дома немедленно! А ваш господин пойдет впереди! И прихватите эту дохлую тварь с собой: она сгодится для опытов дядюшки Эбнера. А теперь - освободим Хермелирд!
И группа вооруженных людей вскоре покинула Адовы Ворота, оставив следы своего присутствия в этом древнем храме в виде зажженных подсвечников и манящего зеленого свечения старого колодца под аркой...
Глава 4.
Воздух насквозь пропитался ароматом жареной свинины. Искусный повар с довольным лицом крутил на вертеле сочного молодого кабана, всего несколько часов назад заколотого бароном Хермелирдских земель Седриком Диком во время его охотничьей лесной прогулки.
Прибыв со своим отрядом в замок и расспросив слуг, Седрик узнал, что ничего необычного за время его отсутствия не произошло, в том числе и в деревне. Весть о том, что Хермелирд не подвергался атаке существ из преисподней, а также вряд ли подвергнется, моментально успокоила барона, а также чрезвычайно обрадовала. Сказав благодарственные слова участникам кампании, Дик попросил их забыть прошедший поход как страшное сновидение. После суток заслуженного отдыха барон объявил о начале грандиозного пиршества на поляне, отделяющей деревню от Западного Леса.
Под открытым небом был возведен небольшой шатер, в котором находились два деревянных стула, украшенных богатой резьбой. Это места по праву занимали двое: сам Седрик и, сидящий по правую руку от него, советник Эбнер. Прямо в шатре брал свое начало дубовый стол, настолько огромный, что за него смогли поместиться все солдаты гарнизона, принимавшие участие в походе. Стол был покрыт тяжелой багровой тканью и уставлен вином и всевозможными яствами. Барон щедро устроил праздник для своих верных людей, в том числе для крестьян и прислуги, так что на пиршестве присутствовали все, кроме преподобного Йохана, затворившегося в часовне, и не желающего вести диалоги с кем-либо после случившегося.
Поляна, на которой и происходило это действо, была, так густо заполнена людьми, что яблоку негде было бы упасть. В этих живых волнах слышались отголоски старинных деревенских песен вперемешку со звучанием рожка и звуком бубна. Крестьяне веселились, как могли: они пели и танцевали, иные же, сидя на траве, угощались овощной похлебкой и пивом.
К вечеру барон изрядно захмелел, когда торжество еще было в самом разгаре. Хоть его рассудок еще и сохранил здравость, голова начала немного кружиться, а туловище стало испытывать потребность в какой-нибудь легкой авантюре.
- Почему ты не пьешь и так мало вкушаешь этой замечательной стряпни, дядюшка? - Нетронутый кубок с вином, а также взволнованно-задумчивый вид своего советника заставил Седрика остановить свой взор.
- Я не могу простить себе тот гнусный поступок, который я совершил вчера, допустив столкновение миров.- Угрюмо сказал Эбнер. - А, кроме того, я впутал в это дело и вас, мой господин.
- Ты говоришь глупости, дядюшка! - Повысил голос Дик. - Нам же удалось предотвратить столкновение миров. Да и к тому же мы вышли из битвы, не потеряв ни одного солдата. А тварь подохла у меня на глазах! И...
- Он не собирался нападать на вас! - Советник позволил себе перебить барона.
- Это исключено. Монстры всегда нападают на людей! И не надо сейчас пытаться меня переубедить, мой дорогой дядюшка!
- Вы уже прославили себя на века, как превосходного полководца, господин! - Зная, что с выпившим Седриком спор - абсолютно бесполезная затея, Эбнер счел необходимым прекратить его первым путем формального комплимента в адрес барона.
- Так и есть, - расплылся в улыбке Дик, пригубив еще немного вина, - и прошу заметить, что сегодня мы как раз отмечаем день моего военного триумфа.
Вдруг внимание барона привлекла одна из крестьянок, суетливо убирающая грязную посуду со стола. Седрик не заметил бы ее среди веселящейся толпы, но девушка регулярно бросала свой насмешливый взгляд в сторону шатра. Несмотря на то, что большая часть ее лица была закрыта платком, большие зеленые глаза по-настоящему очаровывали. Девушка была невысокого роста, но изящная фигура и соблазнительные бедра заставили Седрика подняться с места. Поймав на себе вопросительный взор Эбнера, Дик только лишь отмахнулся и вышел из шатра.
'Непонятно, почему же я не видел ее раньше' - вертелось в голове у барона. Конечно помнить всех обитателей Хермелирда он не мог, но подобная особа вряд ли осталась без внимания. Хмель и последний поход окончательно приглушили воспоминания о жене и родителях переменчивого барона, оставляя место для плотских утех в уголке его души.
А девушка по-прежнему игриво смотрела на него, словно испытывая ответные чувства. Седрик прибавил шаг. Крестьянка оставила посуду и стала торопливо удаляться в сторону Западного Леса.
'Вряд ли мое исчезновение кто-то сейчас заметит', - думал барон, - 'А дядюшка Эбнер не станет поднимать тревогу из-за моих выходок'. Прокручивая эти мысли в голове, Седрик не заметил, как все больше и больше удалялся в чащу леса, а вскоре и вовсе потерял девушку из виду. Дик плюнул с досады себе под ноги и уже развернулся, чтобы уйти обратно на поляну, как вдруг его горло обхватила чья-то сильная мужская рука, а горло почувствовало холодную сталь кинжала.
- Приветствую тебя, повелитель этих земель! - Перед лицом Дика из ниоткуда возникла фигура, укутанная в черный плащ с капюшоном. - Прошу прощения за то, что столь бесцеремонным образом прерываем празднество по случаю героической расправы твоих головорезов над нашим владыкой, не причинившим вам никакого зла.