Сырная магия, или Не хочу без любви! - Пашнина Ольга Олеговна (читать книги онлайн полностью .txt) 📗
– Обращайтесь, Никки. Мне действительно несложно.
Я долго задумчиво смотрела ему вслед. Да… скоро здесь будет по-настоящему интересно.
Как и было обещано Дрю, перед сном мы решили немного почитать. Тем более что новенькая книга так и манила к себе. Даже если бы я хотела, не смогла бы заснуть, не открыв ее.
С каждой новой страницей я все больше и больше проникалась к Рикарду теплом. Наверное, он купил эту книгу, просто чтобы произвести на меня впечатление, не задумываясь особенно о ее ценности, но я никогда еще не держала в руках такое потрясающее издание. Тяжесть фолианта почему-то безмерно радовала, а запах новой бумаги вызывал восторг.
Дрю крутился рядом – читал, заглядывая мне через плечо. Камилла уже спала, так что верхний свет мы погасили, оставив мерцающую магическую свечу. Я все надеялась высушить волосы, чтобы не вставать утром с гнездом на голове, но магии совсем не осталось.
– Спишь? – в дверях показался Рикард.
Увидел, что не сплю, и прошел к моей кровати.
– Я завтра буду в центре, там есть лавка художника. Надо сделать заказ на вывеску и оформление таверны, ты еще не думала?
– Кое-что накидала, – кивнула я. – Сейчас покажу.
Камилла заворочалась и заворчала.
– Вот что, Сырочек, – шепотом произнес Рикард, – пошли-ка поболтаем в другом месте, а то твоя подружка нас выгонит из дома.
И прежде, чем я успела как-то эту мысль обдумать, Рикард подхватил меня на руки вместе с книгой. Не забыв по дороге к выходу захватить мою папку с наметками, бодро пошагал прочь из комнаты.
– Куда понес?! – раздался грозный голос Камиллы.
– Поговорить, – как-то немного нервно отозвался мужчина.
Я хихикнула.
– Чтобы принес в таком же состоянии, как уносил, – буркнула подруга, переворачиваясь на другой бок.
– Какая суровая, – хмыкнул Рикард.
Однако в коридоре стало ясно, что говорить он хочет не внизу, а в собственной спальне, и я как-то напряглась. Но меня лишь посадили на огромную постель и вручили стакан теплого молока. Даже оскорбилась – я ведь не ребенок!
Сам Рик сел просматривать мои наброски. Я пыталась придумать оригинальную вывеску и оформление, но ничего путного так и не вышло. В свое время вывеска «Королевы сыра» была оригинальной и простой. Вот бы придумать что-то настолько же запоминающееся…
Наконец он отложил листы.
– Мне нравится почти все, но я тут кое-что придумал. Я не раз бывал в столице, и знаешь, чем отличаются крупные сети лавок и таверн от мелких?
– Чем? – заинтересовалась я.
– У них есть стиль. Они узнаваемы: идет человек, видит краем глаза вывеску – и воображение дорисовывает все остальное. Оп – и в лавке клиент. Нам нужно так же.
– Не поняла, – нахмурилась я.
– Люди в городе знают «Королеву сыра». Похожая вывеска их привлечет. Оформим все в желтых тонах с сырными украшениями. Потом, когда отреставрируем ту лавку, разделим продажу и таверну.
– А название? Тоже что-то связанное с сыром?
– Да, – кивнул Рикард. – Но более широкое и в то же время приглушенное. Спокойное, семейное.
– Сырная магия? – предложила я.
– Согласен, – мгновенно отозвался мужчина.
Складывалось ощущение, что ему, в общем-то, без разницы, что открывать, хоть сырную магию, хоть сырочары или там какие-нибудь колдосыры. Наверное, так оно все и было. Рикард просто развлекался, как Бернон развлекался в путешествии. Не факт, что это плохо.
Он сел рядом и задумчиво посмотрел на что-то поверх моей головы.
– Я давно тебя не целовал, – тихо сказал он.
Я покраснела с ног до головы и уткнулась в стакан с молоком.
– Что мне сделать, чтобы ты снова решила меня поотвлекать, как во время обыска?
– Еще издеваешься, – возмущенно просопела я в стакан. – Ведь знал все!
Рикард рассмеялся, улегся поверх темно-зеленого покрывала и устало зевнул.
– Оставайся, Сырочек. Уступлю тебе половину кровати.
– Ты хочешь, чтобы Камилла пришла сюда разбираться, почему я не вернулась?
– Хочу дождаться, пока ты уснешь, и пообниматься, – признался Рикард.
Я не успела ответить: на тумбочке рядом с кроватью во всполохах зеленого пламени появился обугленный по краям кусочек пергамента. Рикард тоже его заметил и едва заметно выругался.
– Надо на работу. Оставайся, сегодня кровать в твоем полном распоряжении.
– На работу? – нахмурилась я. – Ночью?
– Что-то случилось. Может, кого-то пришили. А может, Кристианов питомец до мокрых штанов напугал мэра и тот отрекается от поста… эх, мечты-мечты. Спокойной ночи, Сырочек.
Он взъерошил мои еще влажные волосы и, в считаные минуты собравшись, ушел. Я с тоской посмотрела в окно. Тьма кромешная, весь город уж спит, разве можно в такое время работать? Только сейчас я начала понимать масштабы занятости Рикарда. Он действительно мог сорваться в любое время дня и ночи, даже когда брал выходной. Порой смены выпадали одна за другой. В самом начале работы «Королевы сыра» я упала в обморок от двух дней без сна, а Рик ходил, словно никаких неудобств это ему не доставляет.
Надо было идти к себе, но сил уже не осталось. Я поддалась соблазну прилечь всего на минутку и сама не заметила, как уснула, пригревшись. Что ни говори, а спать, развалившись на большой кровати от души, жутко приятно.
Глава 4
Наутро мое появление было встречено ехидной усмешкой Камиллы. Я тут же поспешила разочаровать подругу:
– Он ушел на работу вечером и до сих пор не вернулся.
Показав ей язык, села завтракать. Спалось на удивление хорошо, и я даже чувствовала себя отдохнувшей. А еще поняла, что почти не думаю о событиях той ночи. Их почти вытеснили новые.
– Доброе утро, леди, – в кухню вошел Бернон.
– Доброе утро, – опять хором поздоровались мы.
– Привезли мой багаж, – улыбнулся принц, – вы не возражаете, если я занесу вещи?
– Разумеется, нет! – улыбнулась я. – Вам помочь?
От помощи он отказался, зато когда вернулся с улицы, протянул нам небольшую деревянную шкатулку:
– Из шоколадной лавки Фолкритов. Лучшее, что у них есть.
Шкатулка оказалась доверху забита кусками самого разного шоколада! С орехами, с карамелью, с печеньем – какого там только не было. Навскидку эта шкатулка весила килограмма два.
– Тогда давайте пить чай! – объявила Камилла.
И Бернон с удовольствием уселся за стол, пристально меня рассматривая. От такого внимания я смутилась, но не успела нарушить молчание. Раздался визг Камиллы, глухой удар и… тишина.
Я вскочила, повернулась к окну и успела увидеть такое, от чего стало одновременно и смешно, и жутковато. Какой-то неряшливого вида парень запустил в наше окно камнем. Огромным таким камнем; если бы он попал в цель, Камилла бы сильно пострадала. Но вот только каким-то невероятным образом камень отрикошетил от дома и вернулся незадачливому хулигану прямо в лоб.
Мы молча переглядывались. Камилла первая не выдержала и выскочила на улицу, где уже летал возмущенный и взволнованный Дрю. Вчетвером мы склонились над парнем. Тот лежал без сознания, на лбу медленно наливалась огромная шишка.
– Он мертв? – едва слышно спросила Камилла.
– Нет, – отмахнулся Бернон. – Оглушен. На доме стоит мощное заклятье, и бедняга об этом явно не знал.
– Неловко получилось, – вздохнула я. – Его, наверное, люди мэра подослали.
– Да уж, – протянул Дрю. – И что будем делать?
– Огород! – просияла Камилла. – В этом мы еще никого не закапывали!
– Он живой! – воскликнула я.
– Это сейчас, а закопаем – будет мертвый, – вполне логично ответила подруга. – А что? Он хотел убить меня булыжником! В огороде от него будет гораздо больше пользы – помидоры пусть удобряет!
– А вы веселые ребята, – протянул Бернон. – Как насчет сдать его страже?
– А вы скучный, – фыркнула Камилла. – Никки, ты все ж насчет огорода-то подумай. Еще пара таких посланцев, и, когда припрется мэр, поднимем армию умертвий.
– Я позову стражу, – сказал Бернон.