Невольник - Добрынина Марина Владимировна "и Астральная Сказочница" (бесплатные книги онлайн без регистрации TXT) 📗
Иоханна отпустила Ларрена без труда. Мы даже спросить не успели, как она сама предложила ему прогуляться до завтра. Ну да. Не до Лара ей. Она на коленках у Кира сидит, вся такая довольная, как кошка, обожравшаяся сметаны.
Напоследок я поставил на блонду сигнальное заклинание. Теперь, если ее магически атакуют, я сразу узнаю. Кир, который сам магом не был, но магию видел, одобрительно кивнул, изучив мои старания, и пожелал нам удачного отдыха.
Я помахал этой сладкой парочке ручкой и переместил нас с Ларреном к воротам дома тетушки Луизы.
— Где мы? — спросил Ларрен.
— На распутье. Хочешь, в кабак пойдем на той стороне улицы, а хочешь, в бордель, мы у ворот как раз стоим.
— Ты говорил, что в бордель не можешь идти.
— Ага, намек понят. Значит бордель. Да ты расслабься, я тебя туда веду, а не сам иду. Я пока с Луизой пообщаюсь, — объяснил я, не утруждая себя стуком в ворота, схватил Ларрена за плечо и телепортировал внутрь.
Нас тут же оглушил радостный писк: "Лиииин!"
Да, девочки меня любят. Даже не знаю, за что. Пробовал как-то расспросить Зулиму, она сказала, что я добрый. Странное объяснение. Ну ладно, добрый так добрый.
— Девочки, — я расплылся в улыбке, — привет, красавицы. Я вам друга привел. Не эльфа, правда, но тоже ничего.
Внимание девочек переключилось на Ларрена. Я шепнул: "Выбирай" сунул ему кошелек (девушки тут работают, а не развлекаются, так что без этого никак) и отошел, оставив приятеля наедине с весело повизгивающей стайкой.
Я присел на диванчик, рядом с хозяйкой заведения — Луизой, которая делала вид, что скучает с бокалом вина.
— Опять с другом, — мурлыкнула она, жестом подзывая слугу с напитками, — а сам нет?
— Нет. Не хочу налево от Саффы ходить. Скучно, — признался я.
— А этот мальчик похож на твоего отца, — заметила Луиза, окинув цепким взглядом Ларрена, который успел расположиться на диване в обнимку с Зулимой и Матильдой. — О! У него печать собственности!
— Это семейные разборки, не обращай внимания, Лу. Он мой кузен, — объяснил я.
— Интересные у вас — магов, семейные разборки, — Луиза улыбнулась, — как матушка твоя поживает?
— Отлично поживает. Да, я знаю она тебе за тот неудачный поход в военный лагерь задолжала, не переживай я ей напомню. Она просто забыла, ты же знаешь мою маму.
— Дульсинея — очень своеобразная дама, — отозвалась Луиза и скомандовала, — девочки, ведите нашего гостя наверх. Лин, напьешься или просто выпьешь?
— Напьюсь, — решил я, — Саффа меня бросила. Сбежала в Шактистан опыта набираться. Видите ли, там какой-то гениальный маг словесник завелся, темный, как и она, вот она и поехала. А меня здесь бросила. Иоханну охранять. Да только Ханне моя охрана не особо нужна, у нее Кир есть. К тому же Кардагол обвешал ее всякими охранными амулетами. Я вот тоже для порядка сигналку на нее поставил, но скорее всего любой из кардаголовых амулетов сработает быстрее, так что зря старался. Вот думаю, может быть, сделать Саффе сюрприз — навестить ее. Посмотрю заодно, на какого такого гениального словесника она меня променяла.
— Да ты ревнуешь! — умилилась Луиза, — брось! Разве можно изменять такому сладкому мальчику, как ты?
Я едва не подавился вином от такого заявления и удивленно вытаращился на хозяйку борделя. Что это такое она говорит? Какой на фиг сладкий мальчик? И какая, растудыть ее в тудыть, ревность? Ну, я так и спросил:
— Лу, о какой ревности речь? Я не ревную, я страдаю. Меня бросили в одиночестве на целую неделю!
— Странный ты, Лин. Вместо того чтобы наслаждаться свободой, страдаешь, — искренне озадачилась Луиза и отдала распоряжение прислуге, — гномьей водки для господина.
Сколько я той водки выпил, не помню. Сначала с Луизой пил, а потом Ларрен спустился. Довольный такой. Зулима и Матильда вместе с ним в гостиную вернулись, тоже довольные. Даже не знаю, что их больше порадовало — то, что Лар с ними делал или более чем щедрая оплата? Надеюсь и то и другое, а то как-то не хочется за кузена своего перед девочками краснеть.
Ну, вот значит, Лар спустился, и мы с ним вдвоем пьянку продолжили. Устроились за столиком у окна, который окружали цветы всякие в кадках, создавая видимость уединения. Я тут совсем расслабился и сам не заметил, как жаловаться начал.
— Ну и вот значит, я ей говорю: на хрен тебе этот обмен опытом нужен, ты у меня и так опытная, а она все равно уехала.
— Так вернется же, — в который раз напомнил Ларрен.
— Ага, вернется! Через неделю! Нет, ну ты себе представь! Меня бросили на целую неделю!
— Четыре дня уже прошло, — напомнил Лар, — осталось всего три.
— Все равно, три — это много! — упрямо возразил я. — Вот чем она думала, когда бросала меня, а? Так нельзя! Представь себе, я даже капризничать пытался, а она ни в какую, уперлась и все. И уехала. А мне что делать?
— Развлекаться, — посоветовал Ларрен.
— Вот я и развлекаюсь, — проворчал я, хмуро уставился на дно рюмки, убедился, что она пуста, наполнил ее, а заодно и рюмку Ларрена и распорядился, — пьем!
Ларрен
Послушно выпиваю. Это уже третья рюмка, и, пожалуй, мне хватит — закуска в доме Луизы легкая, а съеденный мною недавно супчик пищей можно назвать лишь условно. Думаю, пора княжича отсюда вытаскивать в какое-нибудь заведение, где нам подадут полноценный обед.
Только собираюсь озвучить мысль о том, что неплохо бы переместиться в трактир через дорогу, как в голове раздается вкрадчивый голос Аргвара:
"Ты не забыл, что у тебя договор, сладенький?"
"Сладенький" не забыл. Жаль, конечно, что поесть не удастся. Но я ведь знаю это мокрое божество. Лучше подчиниться немедленно, пока оно не придумало, чем бы меня ускорить.
— Давай махнем в Эрраде, — предлагаю Лину, чем вызываю его недоуменный взгляд.
— В Эрраде? Зачем?
— Посмотрим на руины бывшего дворца. Я слышал, ты интересуешься.
— Точно. Хочу взглянуть, что там сейчас. — Лин расплывается в ухмылке и сообщает, — я там был, когда с Ханной в прошлое путешествовал. Представляешь, убегаю я от Кира, с перепугу телепортируюсь в наш сад, ну то есть тогда это не наш сад был, но мне повезло, и я удачно переместился, никуда не вляпался. Так вот, там меня охранник сцапал, "ловчие сети" набросил, урод, и притащил к Кардаголу во дворец, а он… ха-ха, гад такой, напугал меня, я чуть заикой не остался! Представляешь, я думал, он меня хочет, ну ты понимаешь, в каком я смысле.
Да? А Лин все еще думает, что Кардагол шутит на эту тему? На мой взгляд, у этого архимага прослеживаются бисексуальные наклонности. И юный княжич явно его интересует не только в качестве родственника. Впрочем, не стоит расстраивать бедного Лина. Пусть остается при своих заблуждениях.
Лин опрокидывает в себя рюмку водки и принимает решение:
— Идем в Эрраде. Я точных ориентиров старого дворца не знаю, но в деревушке поблизости был. Туда и переместимся. А там пешком придется… хотя, нет! Чего это я? Оттуда на лошадях поедем. Я из папиной конюшни утащу. И пусть он от злости лопнет. Главное, случайно мамину Зайку не ухватить, а то она мне устроит желтую жизнь.
Примерно полчаса спустя мы уже едем к руинам старого дворца на позаимствованных Лином лошадях. При этом мы отчаянно горланим песни, содержание которых ну никак нельзя назвать приличным.
Я эльфенку говорила,
Что кентавра полюбила.
Эльфик правду оценил,
Вмиг кентавру…
ай-ай-ай, ай-ай-ай,
лучше попу охраняй!
— Ха-ха, Ларрен, ты где такой пошлости нахватался?
— Не скажу. Твоя очередь.
— Очередь? Хе-хе, ты не знаешь что такое очередь! А я вот один раз в очереди стоял. Отвратное занятие, скажу я тебе, друг мой Ларрен. Ладно, слушай, это меня Иксион научил:
У кентавра в огороде