Кукловод. Советник (сборник) - Готина Ольга (читать книгу онлайн бесплатно без .TXT) 📗
– Дорогая Алис, вы совсем ничего не едите, – дружелюбно обратился он сначала ко мне.
– Волнение, ваше величество, – смущенно ответила я. И не лукавила, кусок в горло действительно не лез.
– Гален, – Сергун шутливо стукнул брата по плечу, – смотри у меня, не замори супругу голодом.
– Не заморю, братец, – отозвался принц, оглядываясь.
– Пойдем со мной, – поманил его король, – поговорим.
Сергун исчез за моей спиной, а принц, прежде чем уйти, подвинул ко мне одно из блюд с мясом.
– Поешь, – сухо велел он мне.
– Хорошо, – пробормотала я, послушно беря себе несколько кусков мяса и перекладывая на блюдо.
Он поднялся с кресла и ушел по своим делам, а я осталась одна перед толпой народа, которому собственно уже было не до меня. Они пили и веселились, лишь изредка бросая взгляды в сторону нашего стола. Я медленно разрезала мясо на небольшие кусочки и ела. Аппетита по-прежнему не было.
Стул рядом со мной недолго оставалось пустым. К столу приблизилась королева Фрейя и опустилась на пустующее место младшего сына.
– Я побуду с тобой, моя дорогая, пока Гален отсутствует.
Я была рада поводу отложить в сторону вилку и нож, и повернулась к женщине, собираясь поддержать беседу.
– Спасибо, ваше величество, – я оглядела зал и не заметила Изольды, – а где королева Изольда? – поинтересовалась я, поддерживая беседу.
– Она устала и пошла в свои покои, – пояснила мне женщина, – а как ты? Не устала?
– Нет, – ответила я. Если я и испытывала усталость, то она точно не была физической.
– Ваши покои подготовят через час, так что если устанете, то сможете ускользнуть вместе с Галеном. Думаю, к тому времени этого уже никто не заметит.
Сглотнув, я поняла, что ускользать мне совершенно не хотелось. Я была готова провести в этом зале хоть всю ночь, лишь бы не оставаться с принцем наедине и не исполнять свой супружеский долг. Но слово «должна» и тут выступило вперед.
Я натянуто улыбнулась королеве, смущенно отводя взгляд.
– Все хорошо, моя дорогая, – ее ладонь накрыла мою руку, – в этом нет ничего страшного, поверь мне. И помни, ты всегда можешь прийти ко мне и поделиться всем, что тебя беспокоит. Что бы это ни было.
– Конечно. Спасибо, ваше величество.
– Теперь ты можешь называть меня просто Фрейя, ведь мы стали одной семьей.
– Боюсь, это будет для меня немного… непривычно, – возразила я.
– Ваше величество! – перед нами возник один из герцогов, глаза которого блестели от выпитого. – Позвольте пригласить вас!
Через стол он протянул руку королеве Фрейе, и та улыбнулась мне на прощание.
– Конечно, герцог, – я наблюдала за тем как они уходят к центру зала, и вновь посмотрела на свою тарелку, понимая, что уже не смогу пересилить себя и съесть еще хотя бы кусок. Все еще чувствуя на себе взгляды, я должна была изображать живой интерес ко всему, что происходило и это начинало меня выматывать. Я не выдержала и решила, что могу позволить себе небольшую передышку пока все увлечены танцами. Поднявшись из-за стола, я сначала отошла за кресла, а затем скрылась за колонной. Здесь находилась дверь, ведущая в один из коридоров, через которую я и покинула зал.
Духота и шум сменились тишиной и прохладой. Вздохнув, я подошла к окну. Вскоре мне все равно придется вернуться за стол, поэтому я не собиралась упускать возможность побыть в одиночестве. Появилось постыдное желание не возвращаться в зал, а сбежать с торжества. Только я об этом подумала, как за спиной послышались шаги.
Оглянувшись, я увидела лорда Берта и горько усмехнулась. Советник все еще приглядывал за мной, а значит, не допустит чтобы невеста сбежала с торжества. Во дворце нет ни единого уголка, где я могла бы от него скрыться.
– А я подумал, вы сбежали, – весело заметил он. В его руке я увидела два бокала с вином, один из которых он тут же протянул мне.
– Выпейте, – он качну бокалом, призывая меня взять его.
– Я не… – попробовала было отказаться я, но он не стал слушать.
– Выпейте, – повторил мужчина, настойчиво предлагая вино. – До дна. Вы едва осушили один бокал за столом. Каждой девушке в ночь свадьбы необходимо вино, в особенности, если она ее не желала.
Я почувствовала, как начинаю краснеть, поняв, что лорд имел в виду. Схватив протянутый бокал, я выпила вино, лишь после этого ответив.
– Вы не правы, я рада выйти за принца.
– Да, – на губах лорда Берта заиграла улыбка, совсем не похожая на улыбки других людей в этом зале, – именно поэтому вы так поспешно осушили бокал.
Разозлившись что он без труда прочитал мои истинные чувства, я пихнула ему в руки пустой бокал. Усмехнувшись, он протянул мне второй, наполненный до краев. После первого внутри начало разливаться тепло, и я поняла, что каким бы лорд Берт не был лицемером, его совет действительно попал в точку. Взяв второй бокал, я осушила и его, чувствуя, что готова вновь натянуть на лицо фальшивую улыбку.
– Другое дело, – мужчина был доволен результатом, забирая у меня второй опустевший бокал, – наконец-то у вас появился здоровый румянец и блеск в глазах.
– Мне нужно вернуться, – я торопилась уйти, пока лорд Берт вновь не втянул меня в неловкий разговор.
– Конечно, – согласился он, улыбаясь, и я неуверенно двинулась обратно к залу, – кстати, приятно видеть на вас свой подарок.
Я застыла, спиной чувствуя его взгляд, прикованный к моей прическе. Мурашки побежали по спине, но я так и не решилась обернуться. Так вот, кто был моим таинственным «другом».
– Спасибо за подарок, – неуверенно ответила я.
– Не за что. И не бойтесь, – в его голосе вновь слышалась усмешка, – он, в отличие от меня, не кусается.
Взрыв хохота из зала привлек мое внимание, и я ушла, так и не решившись посмотреть на лорда, который без сомнения просто забавлялся со мной, как и все в этом дворце. Чувствовать себя игрушкой, купленной принцу, было противно.
Когда я вернулась обратно, Гален уже вновь был за столом. Смех был вызван шутом, который вышел в центр зала и развлекал придворных. Опустившись рядом с новоиспеченным мужем, я вновь превратилась в придворное украшение. Два бокала вина дали о себе знать. Мышцы расслабились, и стало чуть спокойней, а шут пару раз вызвал искренний смех. Тем не менее, спустя полчаса улыбка вновь стала вымученной и несколько раз, оглядывая гостей, я с ужасом ловила себя на том, что она превращается в усмешку. К счастью все вокруг были слишком пьяны и не замечали проблесков моей слабости, кроме, возможно, одного человека.
Я старалась не смотреть в его сторону, но, тем не менее, не прекращала чувствовать на себе обжигающий взгляд лорда Берта. Его место располагалось рядом с королевой Фрейей, и теперь его близость к ней выглядела совершенно иначе. Но меньше всего меня сейчас интересовали сложные взаимоотношения семьи Лэрдов, потому как чем ближе был конец праздника, тем больше меня заботило то, что ждало меня и принца впереди. Консумация брака. Несмотря на действенность совета лорда Берта, я больше не пила вина. Моя голова кружилась после двух поспешно выпитых бокалов, и я боялась, что после третьего попросту могу не удержаться на ногах, когда мне потребуется встать. Перед нами выступали шуты, развлекая принца, но вскоре и ему это наскучило. Я заметила, как он поймал взгляд своей матери. Протянув руку за вином, он опрокинул его в себя и поднялся на ноги, посмотрев на меня сверху вниз. Мурашки пробежались по телу, когда я поняла, что это значит.
– Пойдем, – сказал он мне, оглядываясь на зал, где уже оставалось мало трезвых лиц, однако никто кроме королевской семьи не осмелился уйти с праздника раньше нас.
Я поднялась со своего места на ватных ногах, вложив свою ладонь в протянутую руку. Тут же один из подвыпивших гостей поднял шум, и проводы принца и новоиспеченной супруги в спальню превратились в увеселенье и новый повод для возлияний. Ни принц, ни я не испытывали от этого восторга, хотя мой муж и ухмыльнулся, услышав советы, полетевшие ему вслед. Я залилась краской, желая провалиться сквозь землю.