Два Дьюрана (СИ) - Измайлова Кира Алиевна (читать книгу онлайн бесплатно без TXT) 📗
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Два Дьюрана (СИ) - Измайлова Кира Алиевна (читать книгу онлайн бесплатно без TXT) 📗 краткое содержание
Юная Вьенна Фор-Фуад возвращается домой после шести лет отсутствия. Ее ждет свадьба с Альриком Дьюраном, которого она знает с детства: их отцы были дружны всю жизнь, и этот брак - дело решенное. Вьенна и не думает возражать, только удивляется - к чему такая спешка? Ведь Альрик только на днях справит совершеннолетие... Неужели он тяжело болен, раз вынужден жениться так поспешно? Или причиной тому иное?..
Два Дьюрана (СИ) читать онлайн бесплатно
Кира Измайлова
Два Дьюрана
1.
Солнце поднялось уже высоко и пригревало даже сквозь кроны деревьев, сомкнувшиеся над дорогой. Когда-то давно их приказал посадить мой прапрадед, а его сосед поддержал начинание, и с тех пор дорога эта считалась лучшей в окрестных землях: на ней не было жарко летом, путников не беспокоил дождь (конечно, если не лило, как из ведра), а зимой ее заметало не так уж сильно.
— Может быть, ты все-таки сядешь в карету? — в который раз спросила мама, а я ответила:
— Право, в этом нет никакой необходимости.
— Ты приедешь совершенно разбитая!
— Вовсе нет, матушка, я ничуть не устала, — заверила я.
В самом деле, как можно устать от такой неспешной прогулки? Лошади шли то шагом, то небыстрой рысью, а до соседского замка было рукой подать — всего-то несколько часов пути. Если выехать затемно, как это сделали мы, и не устраивать долгих привалов, то окажешься на месте еще до того, как начнет смеркаться.
— Ну смотри, не сможешь танцевать — пеняй на себя, — вздохнула мама, откинулась на спинку сиденья и опустила кисейную занавеску.
Думаю, она мне завидовала: не в ее годы носиться верхом! Конечно, она еще совсем не старая и вполне может сесть в седло, но полагает, что для замужней дамы, матери троих детей такое поведение неприлично. По-моему, это очень глупо: самой устанавливать для себя правила... Отец говорил мне, что вовсе не возражает против совместных конных прогулок, но разве маму переубедишь? Пускай кругом на много часов пути только леса и поля, а крестьянам и мимоезжим торговцам дела нет до того, как развлекается госпожа, но мама всегда повторяет: даже наедине с собой знатная дама должна вести себя так, будто находится на королевском балу. Меня этому тоже учили, но, боюсь, мне далеко до маминых высот. Она уверяет, что со временем я остепенюсь, но, надеюсь, это случится еще не скоро...
— Скоро будем на месте, — сказал мне отец, когда я подъехала поближе. — Помнишь этот столб?
— Неужели не помню, — улыбнулась я, глядя на толстый, в два обхвата межевой знак. Сколько раз мы проезжали мимо него!
Когда-то на нем были вырезаны охранительные знаки, но время почти стерло их со струганой древесины, а мох и вьюнки превратили столб в причудливого лесного великана. На макушке у него вырос раскидистый куст, и издалека казалось, будто у дороги стоит человек в зеленом кафтане и причудливой шляпе. Зимой, особенно в сумерках, его можно испугаться, это я знаю наверняка.
Что ж, межевой знак мы миновали, а значит, до цели осталось всего ничего — мы уже въехали на земли Дан-Дьюран.
— Волнуешься? — спросил отец.
Этот вопрос тоже звучал не первый раз за последние несколько дней, и я привычно ответила:
— Конечно, волнуюсь! Вдруг я не понравлюсь жениху? Или он мне?
— Это вряд ли, — улыбнулся он и подкрутил седеющий ус. — Ты выросла в настоящую красавицу, а он так возмужал, что не удивлюсь, если вы друг друга не узнаете.
— Как же не узнаем, если известно, кто должен прибыть в гости? Не он ли прислал нам приглашение?
— Вьенна, иногда ты рассуждаешь в точности, как твоя матушка, — укоризненно произнес он. — Не то чтобы это нечто плохое...
— Я все слышу, — раздалось из кареты, и слуги на запятках зафыркали.
— Но ты ведь юная девушка, — продолжал отец, не давая сбить себя с толку, — почему я не вижу пылкого румянца? Почему твое сердце не колотится и не замирает от страха и ожидания?
— У меня нет лихорадки, — заверила я и коснулась щеки тыльной стороной кисти. — А румянец, кажется, есть.
— Во всю щеку, как у крестьянки, — недовольно отметила мама, снова выглянув в окошко. — Говорю тебе, сядь в карету, остынь! Неприлично являться в гости в таком виде!
— Ты так говоришь, будто Вьенна едет туда раздетой, — не остался в долгу отец.
— Когда я была в ее возрасте... — мама выдержала паузу, — наряжаться в мужское платье считалось недопустимым!
— Матушка, если бы я была в юбке, то она бы задралась, а это ведь куда более неприлично, верно?
— Если бы ты ехала в карете, как подобает девушке твоего рода и воспитания, или хотя бы в дамском седле, не пришлось бы ничего выдумывать.
— Оно неудобное, — вздохнула я. — Я уже с него падала, больше не хочется. А в карете душно.
— Готвиг, если я умру прежде времени, знай: в этом повинны выходки твоей дочери! — заявила мама и снова скрылась за занавеской.
— Нашей, — поправил отец и ухмыльнулся.
Разговор этот велся не в первый раз, и, по-моему, все получали от него удовольствие. В самом деле, если бы мама действительно хотела мне что-то запретить, то сделала бы это, и отец бы ее поддержал, а ослушаться родителей я не могла. Но нет, она ворчала, однако позволяла мне некоторые вольности. Может быть, потому что соскучилась после долгой разлуки и готовилась к новой, а потому стремилась меня побаловать?
— Альрик сильно изменился? — спросила я полушепотом.
— Говорю же, не узнаешь, — ответил отец. — Потерпи немного, сама увидишь.
— Да я ведь не о лице! Вряд ли он стал противнее, чем был семь лет назад, — не удержалась я. — А вот если характер у него прежний, то я еще подумаю, выходить ли за него замуж...
— Не говори глупостей, — мама снова откинула занавеску. — Ваша свадьба — дело решенное. Будто ты сама не знаешь!
Конечно, я знала: о нашем браке с Альриком Дан-Дьюраном сговорились наши отцы, когда сами мы едва родились. Сами они, как и их отцы, дружили много лет и желали, чтобы дети продолжили эту традицию, но...
По-моему, намного лучше вышло бы, окажись я мальчиком. Дружить с девочкой Альрик совершенно не желал, хотя я не хуже него умела лазать по деревьям, стрелять из игрушечного лука и драться на деревянных мечах, а потом и ездить верхом. Вернее, пока мы были совсем малы, его не слишком-то волновало, платье на мне или штанишки (лет до пяти нас вовсе одевали одинаково), а вот потом...
Наверно, дело еще и в том, что я старше Альрика. Совсем ненамного, но, думаю, он страшно злился из-за того, что к одиннадцати годам я переросла его на полголовы. Наша так называемая дружба и прежде трещала по всем швам, пускай мы и делали вид, будто всё по-прежнему, чтобы не огорчать родителей — они так умилялись нам! — но это стало последней каплей. Альрик, думаю, мечтал, чтобы я поскорее выросла и вышла замуж за кого угодно, только не за него, и оказалась как можно дальше отсюда!
Мечта его почти осуществилась: когда мне исполнилось двенадцать, меня отдали в отдаленную обитель — обучаться всему, что положено знать благородной девице и чего не может преподать даже самая строгая мать и приглашенные учителя.
Это были прекрасные шесть лет, и я скучала по обители так же, как прежде — по дому. Но что поделать, такова жизнь... Может быть, когда-нибудь я отвезу туда свою дочь, а на пороге нас встретит мать-заступница, точно такая же, как прежде, разве что морщин на ее загорелом лице и седины в коротко остриженных волосах станет больше...
«Интересно, каков он теперь?» — мысли мои невольно свернули на предстоящее знакомство. Говорю так, потому что шесть лет — немалый срок, и Альрик мог измениться до неузнаваемости. И неизвестно еще, в какую сторону. Отец говорит, конечно, что Альрик вырос достойным юношей, но он ведь любит его, как родного сына, так что может и приукрашивать действительность.
Но как бы там ни было, детские ссоры и обиды — не повод нарушать давнишний уговор и уж тем более последнюю волю отца Альрика. Мне сказали, на смертном одре он повторил, что желает свадьбы своего единственного сына со мною.
«Совсем как в легендах, — подумала я. — Но намного хуже вышло бы, не знай мы друг друга с детства. Есть же истории о том, как отцы сговорили еще не рожденных детей... вот вышел бы конфуз, окажись оба мальчиками или девочками! Как бы они тогда вышли из положения? Ох, о чем я только думаю... А о чем я думала? Ах да: я хотя бы немного знаю Альрика, а это лучше, чем совершеннейший незнакомец!»