Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Через камень и море (ЛП) - Хенди Барб (книги бесплатно без .TXT) 📗

Через камень и море (ЛП) - Хенди Барб (книги бесплатно без .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Через камень и море (ЛП) - Хенди Барб (книги бесплатно без .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Через камень и море (ЛП)
Автор
Дата добавления:
18 март 2020
Количество просмотров:
119
Читать онлайн
Через камень и море (ЛП) - Хенди Барб (книги бесплатно без .TXT) 📗
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Через камень и море (ЛП) - Хенди Барб (книги бесплатно без .TXT) 📗 краткое содержание

Через камень и море (ЛП) - Хенди Барб (книги бесплатно без .TXT) 📗 - описание и краткое содержание, автор Хенди Барб, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybrary.info

Через камень и море (ЛП) читать онлайн бесплатно

Через камень и море (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хенди Барб
Назад 1 2 3 4 5 ... 97 Вперед
Перейти на страницу:

Барб Хенди, Дж. С. Хенди

Через камень и море

Пролог

Сумерки опустились на гавань Чемар-Си, западной стороны Дредзсита, который находился через залив от Колсита. Двухмачтовый нуманский корабль дрейфовал у его доков. Экипаж и судно приплыли недавно.

У корабля стояли люди. Трое носили шлемы из полированной стали и держали в руках бледно-жёлтые фонари. Они были облачены в сверкающие кольчуги, которые виднелись из-под развевающихся малиновых плащей. У каждого на поясе висел длинный меч в ножнах, с серебряными пластинами. Этими тремя были Вердас — стража и личные телохранители Арескинны, королевской семьи Мелорна в Колсите.

За ними стоял высокий человек в плаще землистого цвета. Его лицо скрывал капюшон, а подол белого балахона развевался, открывая только носки темно-коричневых сапог.

Последний человек с ними был намного ниже остальных. Под плащом, глубокого цвета морской волны, он прятал маленькие руки в перчатках и по этим маленьким рукам можно предположить, что это женщина. Она смотрела на борт судна и доки, как будто искала кого-то.

Экипаж подозрительно быстро вынес с корабля свой груз, как будто корабль покидал свой последний порт не полностью загруженным. К тому времени как они закончили, время приблизилось к ночи.

Капитан судна, прогуливаясь мимо, посмотрел на стражников. Самый высокий и широкоплечий Вердас, коротко кивнул. Его короткая чёрная бородка дрогнула. Капитан судна покачал головой и повернулся в сторону своего судна.

Люди продолжали чего-то ждать, пока от берега не послышались тяжёлые шаги.

Женщина в зелёном бросила в ту сторону взгляд, а затем быстрыми шагами направилась в сторону дока и охранники поспешили следом.

Запаниковавшие охранники догнали её и обступили со всех сторон, когда женщина замерла перед доками, прислушиваясь к звукам и надеясь увидеть в темноте обладателя тяжёлой поступи. Но всё, что она увидела, это небольшие здания доков, склады и трёх гномов, которые сидели на бочках и о чём-то тихо говорили.

Однако шаги не сбавили свой ритм.

Сначала докеры не обращали на них внимания. Возможно, они думали, что это один из их собственных людей. Потом, в тусклом свете фонаря мелькнул неясный силуэт.

Тяжёлые шаги приближались, а затем, их обладатель снова достиг освещённого участка и докеры, находившиеся ближе всего к нему, вскочили со своих мест, опрокинув тяжёлые бочки. Спутники женщины стали озираться, пытаясь вглядеться в темноту. Создавалось впечатление, что шаги возвещают что-то нехорошее, чего, однако никто из них не мог понять.

Наконец шаги стали стихать, и фигура их обладателя остановилась в кругу света от фонарей с корабля, и стал виден силуэт широкоплечего карлика.

Свет выхватил седую голову с прожилками чёрных волос, обрамляющих мрачное и морщинистое лицо. Всё остальное терялось в темноте, как будто сама ночь старалась скрыть его. Высокий Вердас с бородкой выглядел возмущённым:

— Ты опоздал! — проворчал он. — Мне не нравится то, что моя госпожа вынуждена ждать вас в темноте!

— Это вы пришли рано, капитан. — ответил пришедший и его голос звучал как скрежет камня о камень. — И мне всё равно… я не хочу чтобы кто-либо видел меня здесь больше, чем это необходимо.

Он приблизился, выступая из темноты.

Он был почти одного роста с маленькой женщиной, но в несколько раз шире её. Спутанные волосы, висели до плеч, а жёсткую линию рта обрамляла короткая борода, казавшаяся стальной щетиной. Поверх серых бриджей и шерстяной рубашки, он носил кольчугу с коротким рукавом и чёрные промасленные поножи. Рукоятки кинжалов и меча в его ножнах были украшены чёрной плетеной кожей.

Эта тёмная тяжёлая фигура остановилась в трёх шагах от людей, и тишину взорвал громкий выдох через широкий нос, полный презрения к своему сопернику. Потом, его тёмные глаза остановились на маленькой женщине, окружённой своими телохранителями.

— В этот раз новолуние совпадает с самым большим приливом в году. — прогрохотал он. — Добро пожаловать снова… принцесса.

Женщина подняла руки в перчатках, чтобы откинуть капюшон.

Это движение распахнуло её плащ, открыв тёмно-зелёную юбку. Верхняя юбка имела большой разрез, через который были видны тёмно-коричневые штаны, заправленные в высокие сапоги из телячьей кожи. Над её левым бедром виднелась рукоять сабли. Она откинула капюшон, открыв тёмно-каштановую копну волос обрамляющую хорошенькое личико.

— Герцогиня, мастер Циндер, — поправила она его, но её голос дрожал и ломался. — Только герцогиня.

Рен Файнер Арескинна, герцогиня и принцесса Файнер, благодаря браку с королевской семьёй из Мелорна, благоговейно склонила голову перед тёмным карликом.

— Игры с изменением названий ничего не значат. — сказал он. — Это не умаляет наследия. Принцесса Арескинна, та кто приезжает к Хассаг'крейг.

Раздался мягкий подобный пению лесного жаворонка смех.

— Ой, прости нас, Смарасмэй, старый призрак. — прошептала она используя имя гнома. — Не будем нарушать приличия в угоду своим предпочтениям.

Суровое выражение мастера Циндера на миг смягчилось, но чёрные глаза внимательно разглядывали фигуры перед ним.

— Чиллион? — спросил он, снова нахмурившись. — Что за шутку выкинул он в этот раз?..

Его едкий тон не скрывал подозрения, с которым он относился к названному подростку.

— Ничего подобного. — ответил Чиллион невинно. — Я сам выбрал свой заказ. — при этом его тёмные глаза стали серьёзными. — Почему бы не назначить за него цену как на один из ваших заказов?

Герцогиня Рен почувствовала себя неуместной и притихла, а Чиллион снял с головы свой белый капюшон.

Свет фонаря попадал на треугольное лицо эльфа с большими янтарными глазами, присущие всему его народу, но он был уже не мальчиком. Чиллион носил длинные волосы, заплетённые в косицы. У него был узкий подбородок и уже виднелись лёгкие морщины вокруг глаз, а нос был слишком узким даже для эльфа. У его небольшого рта тоже виднелись морщины, какие бывают у людей пожилого возраста, которые привыкли смеяться.

— Какой цены хочет ваш орден? — спросил гном.

Чиллион, чьё имя означало «падуб», отозвался мягкой улыбкой.

— Как и ходящие сквозь камень, я кое что помню о забытых временах.

Герцогиня съёжилась всплеснув руками. Она старалась дышать медленно, но её усилия были ясно видны. Один Вердас с мальчишечьим лицом вдруг наклонился в плечу капитана.

— Сэр, мы привлекаем слишком много внимания.

Взгляд Рен скользнул к докам. Три гнома по-прежнему были там и с тревогой смотрели на мастера Циндера и всю их компанию.

— Хватит говорить. — проворчал капитан. — Мы должны идти сейчас.

— Тристан! — резким голосом одёрнула его Рен, а затем понизила голос. — Вы будете проявлять уважение к мастеру Ходящих сквозь камень.

По её напряжённому тону, все поняли, что следует замолчать. Чиллион слегка сжал его плечо.

— Извините. — сказал капитан. — Я не хотел никого обидеть.

Гном кивнул и мельком взглянул на зевак позади него.

— Вы правы, капитан. — согласился он. — Пойдёте ли вы с нами?

Он задержал свой тяжёлый взгляд на Рен. Грусть и глубокое сожаление проскользнуло по лицу карлика. Но затем оно снова стало жёстким, и он возвестил:

— Снова настало время, принцесса… время вернуться в подземный мир.

Глава 1

Винн Хигеорт сошла с платформы подъёмника, прибыв в Чекуан-бэй, что находился на стороне одного из четырёх основных пунктов Дредзсита, где обитали гномы с видом на Беланлормский залив. Даже на этой головокружительной высоте, залив внизу казался довольно широким. На дальнем берегу виднелись огни Колмсита.

Винн отбросила назад капюшон и смахнула с лица пряди светло-каштановых волос, которые ветер то и дело бросал ей на лицо. Под своим плащом она носила светло-серую мантию ордена каталогеров Гильдии Хранителей.

Назад 1 2 3 4 5 ... 97 Вперед
Перейти на страницу:

Хенди Барб читать все книги автора по порядку

Хенди Барб - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Через камень и море (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Через камень и море (ЛП), автор: Хенди Барб. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*