Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Коммандер (СИ) - Коллингвуд Виктор (книги онлайн полные версии бесплатно TXT, FB2) 📗

Коммандер (СИ) - Коллингвуд Виктор (книги онлайн полные версии бесплатно TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Коммандер (СИ) - Коллингвуд Виктор (книги онлайн полные версии бесплатно TXT, FB2) 📗. Жанр: Фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Коммандер (СИ)
Дата добавления:
8 январь 2024
Количество просмотров:
176
Читать онлайн
Коммандер (СИ) - Коллингвуд Виктор (книги онлайн полные версии бесплатно TXT, FB2) 📗
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Коммандер (СИ) - Коллингвуд Виктор (книги онлайн полные версии бесплатно TXT, FB2) 📗 краткое содержание

Коммандер (СИ) - Коллингвуд Виктор (книги онлайн полные версии бесплатно TXT, FB2) 📗 - описание и краткое содержание, автор Коллингвуд Виктор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybrary.info

Века были – так себе, средние. Никакой стабильности!

Еще вчера ты был кладоискателем в суровом магическом мире. Нет, конечно не твоя вина, что последняя находка стала причиной кровавой войны! И вот, пожалуйста – кирку заменил меч, а ты ведешь в бой отряд наемных негодяев…

 

Но разносить вхлам целый город все равно не стоило!

Коммандер (СИ) читать онлайн бесплатно

Коммандер (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Коллингвуд Виктор
Назад 1 2 3 4 5 ... 92 Вперед
Перейти на страницу:

Коммандер

Главы 1-2

Глава 1

У всякого дела есть начало и конец.

- Похоже, мы уже близко!

Рыцарь Рэйвен Теодор Эйхе, унтерконнетабль монастыря Пресветлого Селестина, возглавлявший наш маленький отряд, натянул поводья и привстал в стременах, осматривая лежащую перед нами холмистую равнину. Я подъехал к нему, двое наших спутников остались поодаль, так же озираясь по сторонам. Лошади, уставшие после долгого дневного перехода, недовольно фыркая, тут же остановились.

Мы шли уже третью неделю. Бесконечные подъемы и спуски с холма в долину, из долины на очередной холм, бесчисленные ручьи, мелкие настолько, что кони не замочили в них бабки, урочища, луга, перелески, распадки, и вот, мы у цели. Почти у цели.

Рыжий здоровяк Эйхе обернулся, протягивая мне амулет на цепочке. В наступающих сумерках был виден еле заметный красноватый огонек. Верный знак!

– Да, видимо, мы рядом с тем самым местом. Можно остановиться здесь, коммандер!

– Готовьте привал, Энно. Вон там подходящее место. Пойдете завтра. Стусс, Даррем, вы знаете что делать!

Эйхе махнул рукой в сторону, где наметил привал. Тронув поводья, мы шагом прошли несколько десятков рютт,* и действительно - оказались перед неглубоким оврагом, на дне которого поблескивал ручей. То, что надо.

Я устало сполз с седла и с наслаждением ощутил под собою твердую землю. Вся внутренняя поверхность икр и бедер болела, как от растяжения. И, конечно же, стерто все что можно и нельзя. Езда верхом, даже на этой смирной кобыле, для меня все еще сродни пытке.

– Простите, сударь!

Гелло Стусс, оруженосец рыцаря Эйхе, белобрысый худосочный щенок со смазливой мордочкой, спешился рядом и небрежно бросил поводья слуге.

– Отчего вы не займетесь делом? Разве не вам рыцарь приказал разбить привал?

Вот же наглец!

– Герр Стусс. Вы - валлет рыцаря. Разводить огонь на привале – это ваше дело. Как и многое другое.

Юнец надменно скривился.

– Я оруженосец рыцаря. Монастырские крысы мною не командуют.

– Вы валлет, и не пытайтесь указывать юнгеру!

– Разведи костер, Гелло! Даррем, займись лошадьми! – раздался голос коммандера.

Эйхе осмотрел окрестности и возвратился к нам. Отдав коня серву, рыцарь небрежно бросил походный плащ на землю и растянулся на нем, глядя в быстро темнеющее небо.

Стусс, боявшийся его как огня, побрел за дровами. Вскоре он, чертыхаясь, уже рубил окрестные кусты. Мечом! Вот идиот…

Я снял с лошади два приседельных мешка с провизией. Слуга отвел животных к ручью, напоил и начал расседлывать.

– Запечем мясо?

Продолжая глядеть вверх, Эйхе кивнул.

– Конечно. Давно пора. Оно скоро протухнет!

Оленину мы добыли «по случаю». Два дня назад мы последний раз видели людей – троих вилланов, охотившихся в пустошах на оленей. Вообще, травить господскую дичь, конечно, преступление, но в диких местах на это смотрят сквозь пальцы. Мы просто забрали у них одного рогача и отправили восвояси. Наш коммандер, в сущности, довольно добродушен, хотя, окажись у браконьеров олениха – им бы явно не поздоровилось.

Вот этой тушей мы и кормились третий день. Пора закоптить остатки, иначе, действительно, придется перейти на одни сухари.

Гелло развел жиденький костерок из хвороста. Зеленые ветки горели неохотно, застилая все сизым дымом. Безрукий дебил!

– Найдите сухостой, Стусс, иначе мы тут будем ждать до утра!

Тот покосился на рыцаря, но исполнять приказание не спешил. Эйхе сел на снятое с лошади седло, поправил горящие сучья веткой, как кочергой.

Я достал свой тесак и начал рубить остатки туши на куски.

– Мастер Эйхе, могу ли я завтра взять мясо с собой?

Эйхе, глядя на огонь, подумал, потом кивнул.

– Берите, Энно. Вам оно будет нужнее.

– А мы тут что, ветки будем грызть? – возмутился Стусс, подкидывавший дрова в разгорающееся пламя. – Нам еще назад ехать! А сколько еще ждать придется?

– А чтобы не грызть хворост, вы, сударь, завтра отправитесь на охоту и добудете нам дичи. Ее тут полно – отрезал Эйхе, пересаживаясь к костру.

– Но рыцарь, у нас нет ни лука, ни арбалета! Как же мне охотиться!

Вот тут он совершенно прав. Хотя бы один арбалет надо иметь, и для охоты, и для боя. Это камешек в огород нашего коммандера – именно он должен был позаботиться о походном снаряжении!

– Возьмёте рогатину и пойдёте на кабана – флегматично отозвался Эйхе, кутаясь в плащ. – Даррем, порежь мясо потоньше! Герр Андерклинг не очень сноровист в таких делах!

Слуга занялся оленьим окороком, ловко кромсая его на тонкие ломтики. Рыцарь засунул прутик с кусками оленины прямо в пламя. Я последовал его примеру. Ждать углей – слишком долго, да и не будет их с тонкого сырого хвороста.

Вскоре мы рвали зубами полусырую внутри и обугленную снаружи оленину. То еще удовольствие! Она жесткая, даже если её удастся сварить, а уж сырая – вообще беда. Но, если не ел с утра, а за день отмахал десять ландмиль,** и ячменная похлебка покажется амброзией.

Стусс опасливо косился на рыцаря, пытаясь понять, серьезно ли он насчет охоты на кабанов, но прямо спросить не решался. Эйхе любит шутить, внешне оставаясь серьезным.

Я представил себе, как этот белокурый молокосос будет добывать рогатиной матерого вепря, и не смог сдержать улыбки. Куда тебе на кабана, щенок! Силки на куропаток ты будешь завтра ставить, да и то не сам, а со слугой.

Даррем, монастырский серв, немолодой мужик с плечами разной высоты, закончил возиться с лошадьми и оставил их стреноженными пастись рядом с нашим бивуаком. Животные были неспокойны.

– Волков, что ли, чуют? – спросил я у Эйхе.

– К волкам они привыкли. Их пугает Хаос – ответил тот, укладываясь спиной к костру. – Дай седло, Даррем. Да не сюда, под голову!

В таком состоянии лошади могут разбежаться даже стреноженными. Порвут путы, да и все.

– Ты хорошо их подвязал, Даррем?

– Не беспокойтесь, мастер Энно.

– Я спокоен. Если моя лошадь сбежит, поеду обратно на тебе!

– Вы так добры, сударь! Это будет огромное повышение моего статуса!

– Точно. Огромное и незаслуженное. Ладно, давайте спать, а то сейчас разбудим коммандера.

Проснулся я рано. Одежда оказалась влажной, и предрассветный туман пробирал сквозь нее до костей. Торопливо раздув еще горячую золу, я погрел себе кусок ячменного хлеба и под нестройный храп спутников начал собираться.

Впереди меня ждут Мертвые земли. «Мертвые», «Гнилые», или «Проклятые» – люди в разных местах их называют по-разному, но суть одна. В них рассеяна мощнейшая демоническая магия, оставшаяся здесь со времен древнего нашествия Хаоса.

Зайти сюда даже на короткое время смертельно опасно. Мертвые земли способны свести с ума – заставить убивать друг друга, убегать от неведомой опасности, бросаясь в воду, прыгая с обрыва, лезть в петлю или вспороть себе живот.

Вся страна буквально испещрена ими. Это те самые места, где давным-давно, более двух тысяч лет назад, прошли самые страшные битвы между Хаосом и Светом.

Никто не может долго сопротивляться Хаосу. Сильные маги, искусные в своем деле, умеют ставить магическую защиту, но действует она недолго. Хорошо обученные паладины Света способны противостоять этой магии, но тоже без гарантий. Никто не сможет обещать, что не потеряет концентрацию, пропустив какую-нибудь хаотическую дрянь в свой мозг. А потом тихо свихнется и ночью перебьет своих товарищей.

Поэтому я пойду один.

Сборы не заняли много времени. Все-таки не в первый раз.… Как всегда, со мною заступ и кирка, в котомке – запас еды – сухари, оленина, сушеная рыба, мне хватит примерно на четыре дня. Из оружия взял свой кинжал – куда тут без него – и боевой тесак. Тяжеловат, но что поделать - надо! Двуногих тварей я там вряд ли встречу, а вот крупные звери могут быть. Да и на границах Мертвых земель – на входе и на выходе из них, может случиться нежелательная встреча.

Назад 1 2 3 4 5 ... 92 Вперед
Перейти на страницу:

Коллингвуд Виктор читать все книги автора по порядку

Коллингвуд Виктор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Коммандер (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Коммандер (СИ), автор: Коллингвуд Виктор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*