Космические волки: Омнибус - Кинг Уильям (список книг .TXT) 📗
— Тогда нам нужно поторапливаться, — сказал Берек, — и найти главный генератор, прежде чем они снова зажмут нас в угол.
Он шепотом отдал команды остальным сержантам по зашифрованным каналам связи. Берек говорил так тихо, что даже Рагнар со своим сверхострым слухом не мог разобрать слов.
Микаль Стенмарк проверил сенсорный датчик на запястье.
— Теперь мы менее чем в пятистах метрах от главного генератора, Лорд Берек.
— Да, Микаль, я вижу, но сколько нам понадобится времени, чтобы попасть туда? Пятьсот метров — это по прямой. Но в этом лабиринте путь может растянуться на километры.
— Тогда нам лучше поскорее начать, милорд, — бодро сказал Стенмарк.
— Читаешь мои мысли, Микаль. Давайте двигаться, пока эти уроды не поняли, что мы здесь, и не попытались угостить нас горячим.
Судя по воплям, доносившимся снизу, еретики были бы счастливы сделать это. Рагнар мог различить голос жреца или офицера, одетого в подобие мантии, который своими речами доводил мутантов до неистовства. Волк чувствовал в этом человеке зловещую силу, источником которой, по его мнению, была магия.
Пока Космические Волки бежали по извилистым коридорам, Моргрим на ходу разъяснял Рагнару сложившуюся ситуацию. Оказалось, что команде «Кулака Русса» удалось обмануть адептов Хаоса, и растерянные еретики теперь носились по всему кораблю, пытаясь разыскать Космических Волков, которые высадились на их же собственный корабль. У мутантов сложилось впечатление, что их атаковали значительно большие силы, чем было на самом деле. От Моргрима Рагнар узнал, что Берек приказал своей роте разбиться на взводы и нанести как можно более значимый урон врагу, совершая вылазки и избегая столкновений, из которых нельзя выйти победителями.
Старый Волчий Гвардеец рассказал, как героически сражались боевые братья. Без сомнения, все они были настоящими храбрецами. Взводу Варига, например, удалось загнать в ловушку большое соединение еретиков, проведя атаку с двух сторон сразу и взорвав бомбы по обе стороны коридора.
Хеф и его парни смогли избежать окружения превосходящими силами Хаоса, выбравшись через вентиляционные шахты и оставив мины, взрывающиеся при приближении к ним, чтобы уничтожить врагов в случае, если те решат последовать за ними.
Отряд Ферека прорвался к одному из складов с оружием, но был отброшен назад заградительным огнем. Возможно, если бы их попытка увенчалась успехом, они бы взорвались вместе с кораблем, да так, что крейсер отбросило бы на другой конец галактики. Рагнар облегченно вздохнул, когда узнал, что это наступление потерпело неудачу. А для себя решил, что чрезмерная инициатива наказуема.
Еретики были обескуражены. Пока они бегали по почти пустым коридорам, Моргрим радостно процитировал их командира, который сообщал, что встретил силы врага, исчисляющиеся сотнями, а Хеф доложил, что два отряда Хаоса открыли огонь друг в друга, не разобравшись в ситуации в задымленном отсеке.
Вероятно, иногда маленькая, компактная, хорошо организованная и дисциплинированная сила имела свои преимущества. Рагнар не зная, насколько еще хватит их удачи, но пока что все шло лучше, чем можно было надеяться.
Он осмотрелся, чтобы понять, обратили ли на это внимание остальные Кровавые Когти. В мерцающем свете горящих сфер было заметно, что Аэнар обеспокоен и возбужден одновременно. Его зрачки расширились, а рот был приоткрыт. Молодой Кровавый Коготь нелепо хмурил брови и, без сомнения, нервничал в присутствии легендарного Волчьего Лорда. Он участвовал в своей первой космической операции. Торвальд выглядел на удивление спокойным, учитывая обстоятельства, и озирался по сторонам с сардоническим выражением лица. Если бы не его запах, Рагнар никогда бы не догадался, что он волнуется не меньше Аэнара. Стрибьорн был мрачен, как и всегда, его задумчивое, будто бы высеченное в скале лицо не выражало никаких эмоций. Свен бодро посмотрел на Рагнара. Хакон держался свободно и уверенно.
Впереди показалось зеленоватое свечение. Запах, витающий в воздухе, изменился. Озона в нем было так много, что волосы на затылке встали дыбом. Рагнар представлял себе помещение главного генератора корабля Хаоса как бойлерную какого-нибудь огромного парового двигателя и, войдя в него, не был разочарован.
Перед ними возвышались громадные машины, исчезая в тумане, плывущем под потолком. Над каждым циклопическим цилиндром располагалась огромная железная сфера, поддерживаемая с помощью массивных медных обручей. Когда она вращалась, по поверхности пробегало зеленоватое свечение. Периодически раздавалось громыхание, и ветвистые молнии выстреливали в огромную металлическую башню в центре зала. На вершине этой башни вращался самый большой шар, едва различимый за сеткой электрических разрядов, танцующих по его поверхности.
Рагнар увидел зубчатые колеса, самое маленькое из которых было больше его, а самое большое размером с корабль-дракон. Они были покрыты ржавчиной и маслом. Внезапно из массивной трубы, словно из огромного чайника, вырвался столб раскаленного пара. Интересно, знают ли сами инженеры Хаоса, построившие это устройство, за что отвечает каждый его компонент? Может быть. Он услышал, как Микаль прошептал: «Как это может работать? Это же целая фабрика».
— Это и есть главный реактор, друг мой, — сказал Берек. — Если, конечно, мой датчик не испортился.
— Я еще никогда не видел подобного реактора.
— Сомневаюсь, что ты видел все виды реакторов, которые существуют в галактике, старина.
— Ты прав, Волчий Лорд, но… это все так странно и так чуждо.
Рагнар понял, что он имеет в виду. Его передернуло. В зловещем сиянии этих машин было что-то наводящее ужас.
— На этих штуковинах нет защитных щитов, и, похоже, они используют испорченное топливо, — сказал Моргрим. — Неудивительно, что мутировало столько членов экипажа.
— Все это разлетится на атомы, когда мы закончим. Олег, Корвин, устанавливайте заряды. Все остальные пусть смотрят в оба и принюхиваются к запахам. Это большое помещение, и я сомневаюсь, что хаоситы оставили его без охраны.
Как будто в ответ на замечание Волчьего Лорда, воздух прорезал яростный крик. Рагнар обернулся и увидел громадного мутанта с клешней вместо правой руки, одетого в какую-то грязную форму. За ним просматривался примерно взвод, состоящий из крепких парней.
— Видимо, нам предстоит еще одна кровавая битва, — сказал Свен, отступая за ближайшую махину.
Рагаар последовал за ним. От металлической пластины пола, где он только что стоял, отрикошетила целая очередь.
— По крайней мере, хаоситы хоть на что-то способны.
— Да, и на большее, чем ты, — сказал Рагнар, выглянув из-за угла и сделав выстрел из болтера.
Заряд просвистел прямо над ухом одного из еретиков, который перезаряжал оружие. Его товарищи открыли ответный огонь, заставив Рагнара вернуться в укрытие.
— Это было не очень умно, Рагнар, — сказал Свен. — Ты мог башки лишиться. Конечно, не такая уж большая потеря, но…
— Эй вы, за мной! — выкрикнул сержант Хакон, промчавшись мимо.
— Думаю, у сержанта появилась идея, — сказал Свен, когда Стрибьорн, Аэнар и Торвальд пустились за Хаконом.
— Возможно, он хочет обойти генератор и напасть на еретиков с фланга, — сказал Рагнар.
— Я уже это понял, — ответил Свен, побежав за остальными.
— В это трудно поверить.
Они рванули к лестнице, огибавшей главный генератор и, вероятно, предназначенной для производства ремонтных работ. Однако ей можно было найти и другое применение. Хакон повел Кровавых Когтей вверх. Минуту спустя они обогнули короб генератора, и Рагнару открылся превосходный вид на место, где происходила битва. Волчьи Гвардейцы заняли позицию за несколькими меньшими двигателями и отбивались от надвигающейся толпы еретиков и мутантов. Они стреляли с холодным расчетом, всякий раз попадая в цель. Гвардейцы так умело отражали огонь, что, даже если бы еретиков было в два раза больше, они все равно не смогли бы тягаться с ними. Но хаоситов было слишком много. Когда кто-то умирал, на его место сразу же вставал другой. Мутанты смыкали кольцо вокруг Гвардейцев, имея большое численное преимущество.