Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Эпическая фантастика » Море Щитов - Райс Морган (читаем бесплатно книги полностью txt) 📗

Море Щитов - Райс Морган (читаем бесплатно книги полностью txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Море Щитов - Райс Морган (читаем бесплатно книги полностью txt) 📗. Жанр: Эпическая фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

«Вынимайте оружие», - приказали они Карусу и Фалусу.

Сыновья Тируса подчинились, кипя от гнева, когда солдаты отобрали у них оружие.

После чего солдаты медленно открыли железные ворота и позволили им войти, захлопнув и заперев их за ними.

Карус и Фалус знали, что у них мало времени. Им разрешалось навещать своего отца только в течение нескольких минут, что они и делали раз в неделю с тех пор, как он был заключен в темницу. После этого люди Гвендолин велели им уходить.

Они пошли в конец длинного коридора подземелья, все камеры которого были пусты. Их отец был единственным заключенным в этой древней тюрьме. Наконец, они добрались до последней камеры слева, слабо освещенной мерцанием факела на стене, повернулись к решетке и всмотрелись внутрь в поисках своего отца.

Тирус медленно вышел из темного угла камеры и подошел к решеткам. Его мрачное лицо было худым, борода не ухожена. Он смотрел на своих сыновей с безнадежным выражением человека, который знал, что больше никогда не увидит солнечный свет.

Сердца Каруса и Фалуса разбились, когда они увидели своего отца таким. Это придало им еще большей решимости найти способ освободить его и отомстить Гвендолин.

«Отец», - с надеждой в голосе произнес Фалус.

«Мы принесли срочные новости», - сообщил Карус.

Тирус посмотрел на них, услышав искру надежды в их голосе.

«Тогда рассказывайте», - прорычал он.

Фалус прокашлялся.

«Кажется, наша сестра снова влюбилась в нашего кузена Риса. Наши шпионы доложили нам, что они планируют пожениться. Рис собирается отменить свою свадьбу на материке и вместо этого жениться на Старе».

«Мы должны найти способ это предотвратить», - сказал возмущенный Карус.

Лицо Тируса ничего не выражало, пока он смотрел на своих сыновей, но они видели, что его глаза мечутся, пока он обдумывал услышанное.

«Мы должны?» - медленно переспросил Тирус. – «И почему же?»

Они озадаченно посмотрели на отца.

«Почему?» - спросил Карус. – «Мы не можем позволить своей семье объединиться с семьей Риса. Это сыграет Королеве на руку. Когда наши семьи объединятся, она получит полный контроль».

«Это лишит наших людей последней крупицы независимости, которая у них еще есть», - вмешался Фалус.

«Планы уже начали реализовываться», - добавил Карус. – «Мы должны найти способ это остановить».

Они ждали ответа, но Тирус медленно покачал головой.

«Глупые, глупые мальчишки», - произнес он мрачным голосом, снова и снова качая головой. – «Почему я вырастил таких глупых мальчишек? Разве я ничему не научил вас за все эти годы? Вы по-прежнему смотрите на то, что находится перед вами, но не видите того, что за этим кроется».

«Мы не понимаем, Отец».

Тирус скривился.

«Именно поэтому я нахожусь в этой темнице. Именно поэтому вы не правите сейчас. Предотвращение этого объединения станет самой глупой вещью из всех, что вы когда-то сделали, и самым ужасным из всего, что когда-либо случалось с этим островом. Если наша Стара выйдет замуж за Риса, это станет самым грандиозным из всего того, что когда-то с нами происходило».

Карус и Фалус были сбиты с толку, не понимая, к чему клонит отец.

«Самым грандиозным? Как это?»

Тирус вздохнул, теряя терпение.

«Если наши семьи объединятся, Гвендолин не сможет продолжать удерживать меня в этой темнице. У нее не останется другого выбора кроме как освободить меня. Это все изменит. Это не лишит нас власти — это даст нам власть. Мы станем законными МакГилами на тех же основаниях, что и МакГилы на материке. Гвендолин будет нам обязана. Разве вы не видите?» - спросил он. – «Ребенок Риса и Стары будет таким же нашим ребенком, как и их».

«Но, Отец, это противоестественно. Они — кузены».

Тирус покачал головой.

«Политика естественна, сын мой. Но это объединение случится», - настаивал он с решимостью в голосе. – «И вы оба сделаете все, что в вашей власти, для того, чтобы это произошло».

Карус прокашлялся, нервничая, теряя уверенность.

«Но Рис уже отплыл на материк», - сказал он. – «Слишком поздно. Мы слышали, что он уже принял решение».

Тирус поднял руку и ударил железные решетки, словно хотел ударить Каруса по лицу, и тот, потрясенный, отпрыгнул назад.

«Ты еще глупее, чем я думал», - сказал Тирус. – «Вы убедитесь в том, что это случится. Люди меняют свои решения и по гораздо менее значительным вопросам. И вы сделаете все возможное, чтобы Рис передумал».

«Как?» - спросил Фалус.

Тирус задумался, долго поглаживая свою бороду. Впервые за многие месяцы его глаза ожили, он думал, разрабатывал план. Впервые в его глазах появились надежда и оптимизм.

«Эта девчонка, Селезе, на которой он собирается жениться», - наконец, произнес Тирус. – «Ее нужно привезти к нам. Вы найдете ее. Вы принесете доказательство... доказательство любви Риса и Стары. Вы расскажете ей из первых уст до того, как он с ней встретится. Вы убедитесь в том, что она узнает — Рис влюблен в другую. Таким образом, в случае если Рис передумает до встречи с ней, будет слишком поздно. Мы обеспечим их расставание».

«Но какое у нас доказательство их любви?» - спросил Карус.

Тирус почесал бороду, задумавшись. Наконец, он оживился.

«Вы помните те свитки? Те самые, которые мы перехватили, когда Стара была молода? Любовные письма, которые она написала Рису. Письма, которые он писал ей».

Карус и Фалус кивнули.

«Да», - ответил Фалус. – «Мы перехватили соколов».

Тирус кивнул.

«Они сохранились в моем замке. Принести их ей. Скажите ей, что они написаны недавно, убедите ее в этом. Она никогда не догадается о том, что они старые. И тогда со всем будет покончено».

Карус и Фалус, наконец, кивнули, улыбнувшись, осознавая глубину коварства и мудрости своего отца.

Тирус улыбнулся в ответ — впервые за долгое время на их памяти.

«Наш остров снова возвысится».

 

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Тор сидел верхом на своем коня, возглавляя ряды новобранцев Легиона. Все энергичные молодые люди стояли перед ним по стойке смирно на новой площадке Легиона.

Тор смотрел на десятки и десятки новых лиц, тщательно изучая каждое, и ощущал вес ответственности. Новобранцы приходили со всего Кольца, полные страстного желания вступить в восстановленный Легион. Выбор следующего набора воинов — мужчин, на которых Кольцо будет рассчитывать в будущие годы — был сложной задачей.

В глубине души Тору казалось, что он не заслуживает того, чтобы находиться здесь. В конце концов, не так много лун назад он и сам надеялся попасть в Легион. Когда он оглядывался назад, ему казалось, что это было очень давно, до того, как он встретил Гвен, до того, как у него родился ребенок, до того, как он стал воином. Теперь он стоял здесь, с возложенной на него миссией восстановить Легион, найти замену всем тем храбрым душам, которые погибли, защищая Кольцо.

Посмотрев мимо мальчиков, Тор увидел возведенное им кладбище, в котором из земли поднимались мемориальные плиты, сияющие на полуденном солнце, напоминая им о том Легионе, который они знали. Тору пришла в голову идея похоронить погибших воинов здесь, на периферии новой площадки, чтобы те всегда были с ними, чтобы о них всегда помнили, чтобы они смогли наблюдать за новобранцами. Тор ощущал их души, парящие над ним, помогающие ему, призывающие его продолжать.

Зная, что его братья по Легиону — Рис, Конвен, Элден и О'Коннор - разъехались по всему Кольцу с разными целями, Тор находил утешение хотя бы в том, что он был единственным, кто остался здесь, ближе к дому, чтобы сосредоточиться на этом задании. Кроме того, Тор был Командиром Легиона, поэтому казалось естественным, что именно он должен восстановить его.

Тор посмотрел на десятки молодых людей перед собой. На некоторых из них он возлагал большие надежды. Они сделали все возможное, чтобы встать по стойке смирно, когда он приблизился, и Тор понимал, что некоторые из них просто не рождены воинами, другие же могли ими стать, но они нуждались в усиленных тренировках. В их глазах читались тревога и страх перед тем, что им предстоит.

Перейти на страницу:

Райс Морган читать все книги автора по порядку

Райс Морган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Море Щитов отзывы

Отзывы читателей о книге Море Щитов, автор: Райс Морган. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*