Неестественный отбор.Трилогия (СИ) - Грант Эдгар (читать книги бесплатно полные версии txt) 📗
-- C"Impact Beta"сложнее, -- продолжил Уэйд. -- Мы в первые секун-ды не успели со спутника снять кратер из-за поднявшейся от взрыва пыли,
-- потом начался оползень, поэтому точных размеров кратера у нас нет... Но опять же угол падения, скорость и землетрясение в 4,8 магнитуды гово-рят о том , что вес второго модуля был сравним с первым, то есть около трех тысяч тонн.
-- Как это возможно? На орбите! Ни у кого нет носителей такой грузо-подъемности, -- удивился Брэдок.
-- Носителей таких, конечно, нет... -- администраторNASAна се-кунду задумался. -- Но я уверен, если задаться целью, то создать такой вес на орбите вполне реально... При весе одного кубического метра, до - пустим, железа или стали почти в восемь тонн, три тысячи тонн займут объем триста семьдесят пять кубических метров . Это болванка четыре на четыре на двадцать три метра, которая вполне может вписаться в раз - меры корейского модуля . В трех модулях станции имелись плавильные установки, питаемые от российского компактного реактора. Эти установ-ки способны генерировать температуру до 2000 ®С. Станция работала на орбите уже почти пять лет . В среднем две стыковки тяжелых грузовиков в месяц... По моим прикидкам, корейцы за это время вполне могли до - ставить на орбиту пять-шесть тысяч тонн железа и наплавить болванки внутри модулей.
-- Как наплавить? -- спросил Коллинз.
-- При современных технологиях плавления в невесомости вполне можно в объеме корейского модуля слой за слоем наплавить квазимоно-литную болванку.
-- То есть вы хотите сказать, что корейцы отлили на орбите металличе-ские болванки, фактически массивные кинетические боевые блоки, и уда-рили ими по Йеллоустону и в этот вулкан, название которого я не могу вы-говорить? -- задал вопрос адмирал.
-- Господа, господа... -- Уэйд поднял руки вверх в непроизвольном же-сте. -- Я лишь дал вам базовую оценку параметров столкновений и описал некоторые технические возможности. Выводы вы делайте сами. Это, кста-ти, объясняет, почему ваша ПРО не смогла сбить или хотя бы изменить траекторию объектов. Они были слишком тяжелыми для ваших пятидеся-тикилограммовых ударных боеголовок. Слишком большая кинетическая энергия. Это также объясняет значительную глубину кратера и то, что мо-дуль ударил о поверхность, не развалившись в атмосфере на фрагменты. Болванки, скорее всего, были в термозащитном кожухе.
202
-- Хорошо, Уэйд, спасибо, -- поблагодарил Коэн. -- Спутниковые сним-ки передайFEMA. Если понадобятся, мы найдем их в общей базе данных. Что с русским реактором?
-- Отслеживаем. Орбита стабильна. Опасности нет.
-- Ты успел эвакуировать свои центры на восточном побережье?
-- Людей и компьютеры -- да. Но девяносто процентов оборудования осталось. Часть удалось герметизировать в помещениях -- в основном сер-веры и наиболее компактные устройства, но остальное, скорее всего, по-гибло. Канаверал, Хьюстон, Воллопс -- все разрушено. Инфраструктуру придется восстанавливать десятилетия, -- Уэйд на секунду умолк, затем с экрана обвел всех быстрым взглядом. -- А где Президент? Я несколько раз пытался с ним связаться.
-- Президент молится, -- коротко сообщил Коллинз.
-- Боюсь, это уже не поможет, -- грустно сказал администраторNASAи исчез с экрана.
Адмирал Брэдок тихо выругался и, глядя в глаза Коэну, спросил:
-- Двое суток назад вы из-за корейской станции подняли по тревогеNORAD.Вы о чем-то догадывались?
Коэн, спокойно выдержав тяжелый взгляд, ответил:
-- Несколько лет назад мы просчитывали возможность удара с орбиты с использованием ядерного реактора или грязной бомбы. Станция питалась от русской ядерной батарейки, и я посчитал нужным перестраховаться. Я, признаюсь, успокоился, когда русские отстыковали реактор и перевели его на более высокую орбиту.
-- Спрошу прямо. Вы считаете, это -- корейцы? -- Брэдок не отпускал взгляд Коэна.
-- А вы как думаете? Два удара с орбиты по двум уязвимым точкам приводят к катастрофе, способной уничтожить Америку. Это не может быть случайностью, -- прямо ответил Коэн. -- Но доказать, что модули, по сути, были собранными на орбите кинетическими ударными боеголовками, мы не сможем. Следы столкновений либо сгорели в вулканическом огне, либо лежат под оползнем в глубине океана. Станция строилась под патронажем ООН. Авария произошла по вине американского челнока. Осколки должны были упасть в океан и только после применения наших средств ПРО из-менили траекторию. Получается, что мы сами спровоцировали катаклизм.
-- Я повторю вопрос еще раз, Коэн, -- не унимался генерал. -- Учиты-вая, что вы владеете информацией, которой не владею я... Может ли все происходящее быть случайностью?
-- Теоретически, да... Но в данном случае я в это не верю.
-- Сэр, нам удалось связаться с директоромUSGS, -- раздался из дина-миков голос дежурного.
Директор Ник Харви выглядел совершенно измотанным и имел выра-жение лица человека, совсем потерявшего надежду.
-- Харви, черт подери! Вам надо поспать, иначе вы угробите себя, -- на-чал без приветствия Коэн. -- Считайте, что это приказ. Можете не бриться
-- не принимать душ, но четыре часа сна после сеанса связи с нами обяза-тельны.
203
-- Хорошо, сэр, -- согласился опешивший директорUSGSи совсем по-никшим голосом произнес: -- Понимаете... Моя жена в Майами...
-- Ее же должны были эвакуировать в приоритетном порядке, -- Коэн вопросительно посмотрел на директораFEMA, сидевшего рядом. -- Эта про-цедура отработана до мелочей. Даже если бы она не сообщила свое место-положение, ее нашли бы через мобильного оператора или по чип-сканерам.
-- Нет, нет... Она была дома, -- как бы извиняясь, проговорил уче-ный. -- Но когда за ней прилетел вертолет, его захватили вооруженные люди. Была перестрелка. Они устроили засаду, перебили экипаж, высади-ли всех и улетели. Я получил от нее сообщение, и с тех пор связи не было.
-- не знаю, что с ней...
-- Захват военного вертолета? -- оживился Коллинз и удивленно посмо-трел на адмирала.
-- Да, сэр, -- резко кивнул тот. -- Согласно последней сводке боевых по-терь, мы вынуждены были сбить девять захваченных вертолетов. Еще сем-надцать -- там, где остались живы пилоты, мы отследили до места посадки и, уничтожив комбатантов, спасли экипажи и машины.
-- Боевые потери? -- еще больше удивился Коллинз.
-- Да, боевые потери, -- подтвердил Брэдок и открыл страницу на своем планшете. -- На семь часов утра у нас на восточном побережье триста двад-цать один погибший военнослужащий, пятьсот девятнадцать полицейских и шестьдесят семь сотрудниковFEMA. Потери комбатантов в перестрелках не уточнялись, но, по предварительным данным, составляют около двух ты-сяч человек.
-- И что, американцы стреляют друг в друга! -- изумился Коллинз.
-- Да, стреляют. И, судя по потерям среди армии и полиции, делают это, как всегда, хорошо. В основном нам удавалось держать ситуацию под кон-тролем, но перестрелки за места в транспортных средствах во время эваку-ации все же возникали. С завершением эвакуации напряжение спало, но и ночью было много сообщений из городов о перестрелках в высотных здани-ях, где были оборудованы центры временного размещения.