Болтушка - Чиркова Вера Андреевна (книги полностью бесплатно .TXT) 📗
– Хотелось бы думать, что ты права, – тихо пробормотала Чанра и подтолкнула Лелу к подстилке: – Идем спать, милая. Девочки спят в этом углу.
– А она нам больше не даст бульона? – с надеждой смотрела на половник бывшая фрейлина.
– Дам, – твердо пообещала Мальяра, – и сухариков в него насыплю. Но сначала нужно спать.
– Я буду спать, – послушно пообещала несчастная, – два раза. Или три. Только бульона налей побольше.
– Хорошо, – кивнула ей вдова и незаметно вздохнула, расслышав тихие шаги, удаляющиеся от хижины.
Последние слова она говорила не столько для узников, сколько для подслушивающего ее Штака, уверенного, будто умеет ходить неслышно.
Парнишка-проводник очень быстро освоился в воздушных санях, которым маг, помня о любви гномов к надежности, благоразумно придал внешний вид кованой из металла повозки. А когда Иридос посадил парня впереди себя на удобное креслице и позволил самому выбирать дорогу, добавив, что через узкие трещины эти санки пройдут и без моста, гном совершенно уверился в важности своей работы. Разумеется, очень подогрела его уверенность невероятного размера премия в тысячу золотых, обещанная хмурым старым банкиром под насмешливым взглядом мага.
А еще молодому гному понравилась объемистая миска с горячим мясом и пирогами, которую подал ему маг, выслушав сообщение о том, что дальше тоннель ровный и будет всего несколько почти незаметных поворотов и пара мостков. Парнишка специально оглянулся, спросить отвар, и убедился, хозяин замечательной повозки своим спутникам подал еду после него.
А в следующую секунду повозка резко прибавила скорости и бесшумно, как скальник, понеслась вперед за так же стремительно летевшим впереди светящимся шаром. Глядя, как мелькают мимо знакомые выступы и трещины, юный гном заторопился жевать мясо, сильно сомневаясь, что успеет доесть его до приезда в поселок Штака.
Поселок спал, однако магический светильник поднялся выше и засиял ярче, проникая в неказистые хижины сквозь щели и незастекленные оконца, и вскоре в дверях ближайших домишек появились заспанные и сердитые гномы.
– Кто такие?
– А где Штак? – поймав повелительный взгляд магистра, нехотя поднялся с места Авдил, уже понимая, что вожделенная премия сейчас снова станет меньше.
– Не знаем, – мрачно буркнул один из коротышек и растерянно крякнул, обнаружив, что больше не стоит на пороге своего дома, а сидит на необычной повозке лицом к незваным гостям.
– Извини, – любезно сообщил ему маг, сидящий позади знакомого парнишки из поселка Фирса, – но Штак мне очень нужен. Поэтому тебе придется не только вспомнить, куда он ушел, но и показать дорогу!
– Да замучили вы уже, кровопийцы проклятые! Нету у нас больше ничего, нету! А детей не отдадим… и не злите! Лучше проваливайте, куда подальше… и ты, Авдил, тоже! Совсем вам золото глаза застило, то Бордн шастал, теперь ты сам начал?
– Кто? – Лицо старого гнома начало белеть, потом полыхнуло огнем. – И много он у вас забрал?
– Все, что смогли собрать. Сначала четыре тысячи… свое место пришлось продать… так никто ж хорошей цены не давал… потом еще три наскоблили… на черный день почти не осталось… и все наши счета списал…
– О… – только и вырвалось из груди банкира, когда он мешком хлопнулся на свое кресло.
– Я подлечу его. – Митчес поспешно схватил Авдила за руку, а Иридос строго уставился на строптиво сверкавшего на него глазами гнома.
– Ты все неправильно понял! Мы не имеем никакого отношения ни к почтовой гильдии, ни к банковской. И Авдил с нами лишь для того, чтобы проследить за распределением премии. Поэтому начнем разговор сначала, только объясни мне, кто такой Бордн?
– Так его же племянник… Авдила, – мстительно глянув на старого гнома, выдал банкира сородич Сегрина. – Он его и в гильдию за сообразительность взял…
– Теперь понимаю, – кивнул Иридос и сочувственно покосился на старого гнома, в его эмоциях сочилось живой кровью горе обманутого в лучших чувствах человека. – Но ты ведь и сам теперь видишь, Авдил ничего даже не подозревал. Поэтому побыстрее рассказывай, где ваш староста, да ищи нам проводника. А вот этого парня мы оставляем вам до утра, и не обижайте, он под моей защитой.
– А ты сам-то кто? – раздалось из-за спин столпившихся возле повозки жителей поселка, и, раздвигая толпу руками, к магам вышел плечистый гном с колючим взглядом усталых глаз.
– Я магистр Иридос ди Тинерд, – веско сообщил маг, – а ты Штак? Я почувствовал, как вы вдвоем подошли.
– Вот даже как… – язвительно буркнул староста, а позади толпы вдруг раздался горький плач. – Не реви, Хилва, про него говорят, что он справедливый!
– Ну да, все они справедливые… – яростно выкрикнула обезумевшая от безнадежности гномка, – мы все отдали… даже дома, весь клан на грибах да на рыбе сидит, а они его сейчас заберут…
– Иди сюда, – вздохнул маг, выдернул воздушной плетью из толпы женщину и посадил рядом с воинственным сородичем против себя, – как я понимаю, ты Хилва. И судя по твоим слезам, Сегрин тебе пасынок. Так вот, заявляю тебе при свидетелях, я собираюсь его подлечить и спросить, какой награды он желает за все свои подвиги? И чтобы он не запросил по своей скромности слишком мало или по незнанию не оставил без награды вас, я готов взять тебя и старосту с собой… туда, где вы его прячете. Только скажи нам… люди, которых он спас, живы?
– Живы, – хмуро буркнул Штак и шагнул ближе к необычной повозке. – Где нам сесть?
– Вот сюда, – невидимая огромная рука высадила проводника вместе с его миской и устроила на раздвинувшемся кресле старосту и Хилву.
А затем поставила перед толпой несколько огромных корзин, пахнущих мясными пирогами, и кувшины с горячим медовым настоем, и бесшумная повозка умчалась с пугающей скоростью.
Еле слышный шорох, словно где-то пронесся ветерок, насторожил Мальяру сильнее, чем грохот обвала. Этот звук был странен и невозможен, он был чужой в подземных пещерах, и болтушка слетела с постели быстрее ветра. Бросилась к оконцу, даже не успев обуться, и отшатнулась в сторону, ослепленная ярким светом магического шара. А в следующий миг замерла, лихорадочно решая самый важный вопрос, враги или друзья пожаловали в такое неурочное время? Ведь на поверхности сейчас еще раннее утро, когда просыпаются лишь селяне да старики.
– Мальяра? – Голос придворного мага раздался недалеко от хижины, и женщина мгновенно распахнула дверь, свято веря в то, что этот дроу не предаст.
– Митчес? – Босая женщина в мужском костюме и с растрепанными короткими волосами бросилась к толпе стоящих против двери людей и гномов. – Как Кор?
– Все в порядке. – Неведомая сила подняла ее, посадила в мягкое кресло и сунула в руку пирожок. – Они живы и здоровы, и скоро ты их увидишь, – объявил вдове незнакомый маг.
– А ты кто?
– Я Иридос.
– Никогда не слышала, – насмешливо фыркнула болтушка, – но это неважно. Раз вы маги, значит, поможете Сегрину, он уже почти сутки без сознания. Всех остальных тоже нужно лечить… а Лела еще и не в себе. И отпусти меня!
– Пожалуйста, – усмехнулся маг, с интересом рассматривая женщину, и создал на ее ногах мягкие туфли, – а Гарт просил о тебе позаботиться.
– Спасибо, но я здорова, – и не подумала отступить она. – Идем, я вам покажу, где он лежит.
– Мальяра… ты их знаешь? – настороженно выглядывающий из-за двери Тимас прятал что-то за спиной.
– Да, вот это Митчес, придворный маг короля. Он надежный человек, был на Дивных островах в нашем отряде.
– А это мои друзья, – поторопился представить спутников польщенный таким отзывом дроу. – Магистры Иридос и Хармедис. А это гномы, вы их знаете.
– Видишь, Хилва, я оказалась права. – Мальяра мягко улыбнулась заплаканной гномке, не желавшей ни с кем разговаривать, и потянула ее за руку. – Идем быстрее, магистры сейчас поделятся с Сегрином магией, и он придет в себя. Ему нужно увидеть знакомые лица, тогда он не станет волноваться!
И гномка, не желавшая слушать ни мужа, ни банкира, послушно пошла за болтушкой в дом, где уже было тесно от магов.