Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Прегрешения богов - Гамильтон Лорел Кей (читать книги регистрация TXT) 📗

Прегрешения богов - Гамильтон Лорел Кей (читать книги регистрация TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Прегрешения богов - Гамильтон Лорел Кей (читать книги регистрация TXT) 📗. Жанр: Детективная фантастика / Фэнтези / Триллеры. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   — Королева тоже заставляла нас порой делать такое, о чем мы не хотим говорить, — сказал Рис, поворачивая на боковую улицу.

   А Шаред вдруг сломалась. Она уткнулась лицом в ладони и зарыдала так, словно у нее сердце разрывается. Между рыданиями она пробормотала:

   — Я так счастлива… жить здесь… с тобой, принцесса… Я не могла… не могла больше… Я решилась угаснуть.

   И она залилась слезами.

   Утер неуклюже положил руку ей на плечо, но она как будто не заметила. Я тронула ее руку, закрывавшую лицо — она повернулась, накрыла мою руку своей, не желая показывать нам свои слезы. Гален перегнулся через сиденье и погладил ее сияющие волосы.

   Она крепче сжала мою руку, а другую отняла от лица и протянула вперед, жмурясь от слез. Мы с Шолто не сразу поняли, чего она хочет. Потом, медленно и нерешительно, он взял ее за руку.

   Она вцепилась в него, держалась за нас и плакала. Только когда плач стал стихать, она поглядела на нас, на Шолто, сине-звездными, блестящими от слез глазами.

   — Простите, что я думала, будто все принцы и короли одинаковы, все такие же, как Кел.

   — Нам нечего прощать. При дворах короли и принцы до сих пор такие. Вспомните, что сделал король с нашей Мерри.

   — Но ты не такой, и другие ее стражи не такие.

   — Мы все страдали от рук тех, кто должен был нас беречь, — сказал Шолто.

   Гален гладил ее по волосам, как ребенка.

   — Мы все лили кровь из-за королевы и принца.

   Шаред прикусила губу, не отпуская наши руки.

   Утер погладил ее по плечу.

   — Глядя на вас, я начинаю радоваться, что призраки-в-цепях — фейри-одиночки и ни к одному двору не принадлежат.

   Шаред кивнула. А Утер сказал:

   — Здесь только я могу тебя обнять. Обнимешь ли ты урода вроде меня?

   Шаред повернулась к нему; Галену при этом пришлось убрать руку. Она явно не ожидала такого предложения, но заглянула в глаза Утеру и увидела то же, что всегда видела я: доброту. И молча кивнула.

   Утер обхватил ее за плечи своими ручищами, и мне не приходилось еще видеть такого осторожного и нежного объятия. Шаред прильнула к нему, отдалась ласке его рук и уткнулась лицом в широкую грудь.

   Теперь удивился Утер, но удивление быстро сменилось радостью. Пусть его родня — одиночки, но Утер одиночества не любит, у него голод по общению. И сейчас, пусть и скорчившись в тесном заднем отсеке машины, он обнимает сияющую прекрасную женщину и вытирает ей слезы большой сильной рукой, и прижимает к широкой груди, где бьется самое большое и самое доброе сердце в мире.

   Весь остаток пути Шаред оставалась в его объятиях и, в некотором роде, отплатила ему тем же — потому что иногда, особенно для мужчин, подставить кому-то сильное плечо, на котором можно выплакаться, это все равно что выплакаться самому.

   В этой нашей поездке Утер не был одинок, и Шаред тоже. Шолто и Гален обнимали меня, и даже Катбодуа по-дружески положила руку на плечо Риса. Сидхе почти утратили навык утешать друг друга дружескими прикосновениями. Нас убеждали, что прикосновения — это для малых фейри, это признак их слабости и превосходства сидхе. Но уже давно я поняла, что это всего лишь способ замаскировать недоверие, которое питают сидхе друг к другу. Прикосновения стали нести страдание, а не утешение — но не для нас, не сейчас. Среди нас были сидхе и были малые фейри — если можно назвать малым великана девяти футов ростом, — но сейчас мы просто все были фейри, и это было хорошо.

Глава 34

   Мы остановились перед домом, который я уже начинала считать своим, хотя принадлежал он Мэви Рид и находился в ее поместье в Холмби-Хиллс. По электронной почте и по телефону она нас уверяла, что мы можем жить у нее столько, сколько пожелаем. Я опасалась, что рано или поздно ей наше общество надоест, но пока она не вернулась из Европы, мы могли себя чувствовать здесь хозяевами.

   Увязавшиеся за нами репортеры влились в ряды наших постоянных наблюдателей, которые давно окопались на соседских землях — не без выгоды для соседей, конечно. Ну все, мы дома. Рис нажал кнопку открывания ворот в высокой каменной ограде, и мы проехали внутрь, привычно не замечая рванувшихся к нам с вопросами репортеров. Границу владений Мэви они не переступали. Я все ждала, что кто-нибудь заметит наконец некую невидимую черту, за которую не ступает ничья чужая нога, но пока никто не замечал.

   И мы, и Мэви были вправе принимать меры против незваных гостей — и даже использовать для этого магию, если она никому не вредила. Мы просто усилили поставленные Мэви охранные чары, и они аккуратно останавливали журналистов ровно там, где нам хотелось. Очень приятно, что хоть что-то делалось именно так, как нам хотелось.

   Из машины я позвонила Люси и передала ей рассказ Джордана его информация пригодилась, пусть и неполная. Джулиан прислал мне сообщение, что его брату стало лучше, и ему не придется оставаться на ночь в больнице. Видимо, не один только Маршалл из «Скорой» начал серьезно относиться к шоковым состояниям у парапсихиков — просто он первый из профессиональных медиков объяснил мне причину, за что я была ему благодарна.

   Рис подъехал к главному зданию — мы переехали в него из гостевого дома, а в своих прежних комнатах поселили наших новичков. Разумеется, я спросила у Мэви ее согласия на наш переезд, но невольно думала иногда, что же мы станем делать, когда она захочет вернуть себе дом. Отодвинув пока эту мысль, я сосредоточилась на более насущных проблемах — на серийном убийце, к примеру, или на том, приедет ли Баринтус на ужин или решит бросить мне вызов.

   Но тут отворилась большая двухстворчатая дверь, и нам замахали руками Никка и Бидди. Он обнимал ее за плечи, а она его — за талию. Никка выше нее на самую малость, а у Бидди обычный рост воина сидхе — шесть футов. Каштановые волосы Никки были заплетены в две косы, спускавшиеся до колен, но по-настоящему прекрасным его делала сияющая улыбка на коричневом лице. Бидди улыбалась точно так же, но кожа у нее белая, а черные кудри пострижены коротко. Глаза у них у обоих карие, и наверное, такие же будут у их ребенка. Живот у Бидди только-только начал расти, да и то, если не знаешь заранее, то ничего не заметишь даже в ее нынешнем наряде — шортах и маечке.

   Бидди обошла машину, направляясь к моей дверце; под гладкой кожей ее длинных рук и ног играли мышцы. Никка, не так отчетливо мускулистый, как его жена, подошел к двери Риса. От ясного счастья, которое чувствовалось в отношении друг к другу этих двоих, я сама становилась счастливой каждый раз, как их видела. Они первые из нас поженились официально и отлично смотрелись в этом состоянии.

   Бидди не стала открывать дверь для Катбодуа. Глянув, где сижу я, она шагнула к задней дверце и выпустила первым Галена.

   — Добро пожаловать домой, — сказала Бидди, светясь от будущего материнства и еще просто от любви. Каждый раз, как я видела эту пару, я надеялась, что и другие сидхе найдут себе избранников, и счастливое будущее наступит для многих из нас.

   — Приятно вернуться домой, — ответил ей Гален.

   Никка открыл дверь с другой стороны, выпуская Шолто. Они с Галеном протянули мне руки одновременно, и неловкую секунду смотрели друг на друга над крышей машины. Но Гален привык сглаживать острые ситуации, а не создавать. Отсалютовав Шолто, он сказал:

   — Ты стоишь ближе к дому.

   Шолто улыбнулся, потому что он настоящий царь, а хороший правитель ценит дипломатов.

   — Это у вас правило такое? Кто ближе к дому, тот и подает ей руку?

   — Если она сидит сзади, — уточнил Гален. — А если бы сидела спереди, руку подала бы Бидди, или Никка, или кто другой, кто вышел бы нас встречать.

   Шолто кивнул:

   — Логично.

   Он предложил мне руку и помог выйти из машины. Никка и Бидди уже открывали багажную дверь для Утера. Можно было бы сложить сиденья, когда мы выйдем, но зачем ему протискиваться между сиденьями, если проще открыть багажник?

Перейти на страницу:

Гамильтон Лорел Кей читать все книги автора по порядку

Гамильтон Лорел Кей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Прегрешения богов отзывы

Отзывы читателей о книге Прегрешения богов, автор: Гамильтон Лорел Кей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*