Джулиана, или Ведьминские козни (СИ) - Кальк Салма (библиотека книг TXT) 📗
— Спасибо, но я хотела просто лечь спать, — она взяла чашку и вдохнула запах.
— Непременно, — согласился он. — Но сначала съешьте что-нибудь.
Она съела несколько кусочков мяса и сыра, и этого оказалось достаточно. Усталость никуда не делась, конечно, но жизнь стала выглядеть попроще.
— Благодарю вас, Себастьен. Вы заботитесь обо мне так, как никто и никогда. Я сама для себя столько не делаю, сколько вы делаете для меня.
— Глупости, Элоиза. Хочу, могу и делаю, — он поставил на стол свою пустую чашку и обнял её. — Сердце моё, расскажите мне всё, пожалуйста. Вы ведь уже собрали всю необходимую информацию?
— Да, собрала, — кивнула она. — То есть, получила подтверждение всему, о чем знала и так.
— Рассказывайте, пожалуйста, — он коснулся губами её виска.
— Хорошо, слушайте, — она рассказала про семь булавок и обморок, про отраву в пропавшей чашке, про то, как подбросила Джулиане драгоценную шпильку и спровоцировала её ещё на один поход к ведьме, который и оказался зафиксирован.
— Скажите, Элоиза, зачем вы всё это терпели? Я бы не знаю, что сделал, честное слово! Вы ведь могли выгнать её уже после случая с булавками? На следующее утро? А вы еще кофе с ней пили, и после тоже было, прямо скажем, много разного! Вы сомневались?
— Да. Сами понимаете, вопросы непростые. Но я уже сказала ей, что увольняю её, написала представление Софии и попросила поискать мне другого сотрудника.
— И правильно, — пробормотал он. — Элоиза, с вами что ни история, то прямо приключенческий роман. А для чего барышне понадобились мои изображения?
— Сдается мне, она хочет попробовать вас приворожить. Так сказать, последнее усилие.
— И что со мной будет? — улыбнулся он.
— Думаю, ничего, — улыбнулась она в ответ.
Посуда была давно отставлена, он растянулся на диване, привлек её к себе и перебирал кончиками пальцев пряди волос.
— Сердце моё, вы полагаете меня устойчивым к такого рода воздействиям?
— Я надеюсь, что вы не забыли о моей просьбе, и носите мой медальон.
— Это и в самом деле так, можете проверить, — в полутьме она скорее почувствовала его улыбку, чем увидела.
— Вот и не снимайте, пока госпожа Уильямс нас не покинет. И её подруга, кстати, тоже. И этого будет достаточно.
— Проверять не будете?
— Спать буду, — её глаза в самом деле уже закрывались, еще немного — она вот прямо так и уснет у него на груди. — Завтра тоже не самый простой день.
— Вот прямо здесь и будете?
— Хотелось бы в кровати, на самом деле. Но еще четверть часа — и я усну прямо здесь.
— Не скажу, что я буду против такого варианта, но вам ведь удобнее в постели, так? — он сел сам и помог ей подняться. — Давайте уложим вас спать, а я обниму вас и буду сторожить до утра. Годится?
— Да, — улыбнулась она. — Только сторожить меня не нужно, лучше обнимите и тоже спите.
* 64 *
Когда донна Эла и монсеньор скрылись за дверью, Кьяра оценила обстановку. Кажется, сейчас будут пить и как-нибудь развлекаться. А вдруг в самом деле её не отправят отсюда и получится поговорить с доном Лодовико?
Тем временем кто-то звонил и просил принести еды и вина, кто-то включил компьютер и загружал какую-то игру, остальные подтащили стол и носили из шкафа в приемной посуду. Кьяра огляделась, поняла, что надо вот сейчас идти и делать, раз решилась, тем более что дон Лодовико после ухода донны Элы и монсеньора отошел к окну и стоял там за шторой. Она взялась рукой за крестик на шее, встала, подошла к окну и заглянула за штору. Сердце колотилось, как бешеное.
— Дон Лодовико… можно? — проговорила она.
— Что вам? — нахмурился он.
Так, надо собраться. Решимость таяла прямо на глазах.
— Я… я хотела сказать вам несколько слов. Вы… вы выслушаете меня?
— Да, конечно, говорите, — он продолжал хмуриться. — Что произошло?
— Нет-нет, ничего не произошло, всё в порядке.
— Тогда в чем дело?
Она зашла к нему за штору, встала напротив, задрала голову и взглянула в глаза. Собрала всю решимость и сказала негромко, но твердо:
— Дон Лодовико, вы самый лучший из всех известных мне мужчин, и самый красивый. Я люблю вас, и ничего не могу с собой поделать. Нет-нет, я не Джулиана и не буду приставать и скандалить, нет, я не такая. Я просто смотрю на вас, и у меня голова кружится. Мне не нужно ничего, просто разрешите иногда приходить и смотреть на вас. Вы есть — и это счастье. И спасибо, что выслушали, — решимость вдруг кончилась, из глаз брызнули слезы, она нырнула под штору и выбежала в приёмную.
Думала отсидеться там, но за ней кто-то выглянул и стал что-то ей говорить, тогда она выскочила в коридор и убежала в мастерскую, в которой Асгерд вечерами писала портрет Карло в обличье древнего божества.
32. Главным образом об этике
* 65 *
Наутро Элоиза обычным образом спустилась к завтраку, и встретилась там с благостным Себастьеном и настороженным Лодовико.
— Монсеньор, ничего не изменилось? Мы отправимся днем поглядеть на ведьму? — улыбнулась она.
— Конечно, Элоиза, — кивнул Марни. — Никогда в жизни не видел ни одной живой ведьмы. По крайней мере, такой, которая бы открыто практиковала порчу и привороты. Лодовико, ты с нами?
— А как же? Ты вправду думал, что я отпущу вас одних? — хмуро проговорил тот.
— Дон Лодовико, с вами все в порядке? — какой-то он… необычный.
— Да, донна Элоиза. Полагаю, что разгадал вашу вчерашнюю загадку. Точнее, она разгадалась сама собой.
— Вам не понравилось? — подняла она бровь.
— Да причем тут «понравилось» или «не понравилось», я просто пока не знаю, что с этим делать.
— Подумайте. Вас ведь не торопят, так?
— У вас секреты? — удивился Марни.
— Один и небольшой, — улыбнулась Элоиза. — И он связан еще с одним человеком, я оказалась в курсе случайно. Впрочем, или вы вскоре тоже всё узнаете, или говорить не о чем. Мы встречаемся в гараже, так?
— Да, — но во взгляде по-прежнему недоумение.
— Тогда до встречи. Я отправляюсь в офис, а вы можете расспросить дона Лодовико. Возможно, он вам что-нибудь расскажет, — Элоиза вышла из-за стола и отправилась к себе в кабинет.
В её отделе всё было как всегда, даже Джулиана тихо сидела за своим компьютером и что-то делала. Элоиза внимательно оглядела кабинет сотрудников, не увидела ничего необычного и удалась к себе.
* 66 *
Джузеппина делла Рива попрощалась с собеседницей и отложила телефон — поглубже на полку, за зеркало. Она сидела за столом в кабинете, в котором принимала посетителей — там всегда царил полумрак, окна были наглухо занавешены, разноформатные свечи стояли повсюду в кажущемся беспорядке. Везде лежали и висели всяческие предметы, которые должны были говорить любому входящему о роде занятий хозяйки — чучела птиц, зеркала непривычной формы, разноцветные кристаллы, странные фигурки. Несмотря на весь эпатирующий антураж, она в глубине души была обычным современным человеком — принимала клиентов по записи через интернет, вела бухгалтерию в компьютерной программе, ходила в бассейн и к косметологу, и предупреждала по телефону, если не сможет куда-то подъехать или кого-то принять. Вот и сейчас она именно что отменяла визит запланированного посетителя — какое-то смутное беспокойство не позволяло работать, как обычно, и Джузеппина, как человек предусмотрительный, решила не искушать судьбу, не игнорировать предчувствия и отменить сегодняшние встречи.
Беспокойство возникло вчера, после появления этой безмозглой американской девицы. Джузеппина уже сто раз пожалела, что пошла на поводу у своей давней клиентки и согласилась поработать с невоспитанной истеричкой. Деньги у неё были, да, и дело на первый взгляд показалось очень простым — ну подумаешь, убрать соперницу, немного попугать, да и она сама уберется, обычно так и случалось. Но соперница оказалась крепким орешком, исчезла ненадолго, а потом вернулась. Конечно, кто бы сомневался! Если бы эта белобрысая дура сразу же догадалась принести вещь той женщины… Кто бы знал, что неизвестная окажется сильным магом! Уж она-то, думается, сразу раскусила все штучки Джузеппины и теперь неизвестно, чем всё закончится!