Джек Бергман (СИ) - "shellina" (читать книги .txt, .fb2) 📗
— А ты откуда знаешь про тело, ты же не дежурил? — Гайер в ответ на мою ремарку весьма демонстративно поморщился.
— Я всегда просматриваю отчеты Лины, да и других экспертов, если уж на то пошло. Ко мне и из других участков обращаются за экспертным мнением. Тело точно перемещали, но, чтобы понять каким образом, нужно более тонкие исследования проводить, на клеточном уровне.
— У нас нет такого оборудования, а в университет обращаться — прождать пару недель, если не месяцев, — мрачно заметил я.
— Ну вот, мне и не надо тебе все объяснять, сам прекрасно понимаешь, — Гайер хмыкнул.
— Зато я не совсем понимаю, — Нарамакил вклинился между нами. Мы остановились и даже создали небольшой затор на неширокой улице. К счастью, никто в этот момент не старался проехать, и не затормозил из-за нашей пробки. — Что значит, вы не можете точно установить каким образом перемещали тело, потому что у вас нет необходимого оборудования? А как вы раньше обходились?
— Никак, — я потер лоб. — Если возникала такая необходимость, то делали запрос в университет, там прибор есть. Он способен определить минимальные изменения, которые произошли с телом, например, микротравмы, после телепортации. У живых организмов эти микротравмы очень быстро в течение пары часов исчезают, а вот трупы лишены такой способности. Но такие случаи бывали редко, а прибор стоит колоссальных денег, вот начальство и решило, что нам он на постоянной основе не нужен.
— И как же вы работали в условиях задержки экспертизы? — теперь уже спрашивал вампир.
— Как-то работали, вот только здесь не тот случай. У нас просто нет времени, чтобы ждать, а ведь мы еще до Сити не добрались, — я тронул поводья, снова направляя свою лошадь в сторону ворот.
Шиван все это время молчала, внимательно слушая, о чем мы переговаривались.
Из города нас выпустили без особых проблем. Хотя Нарамакил постоянно ожидал проблем и едва ли не удара в спину. Но, либо с тем напыщенным хлыщем, я забыл, как его зовут, который принял нас в старой почти нищенской сторожке, провели очень доступную для понимания разъяснительную беседу, либо, его все-таки отстранили от службы и возможно даже навечно и от любой службы. Ведь, несмотря ни на что, король выпустил когда-то сыночка и позволил ему дождаться приглашения за стену, так что, вряд ли он мечтал его убить.
И все же общее напряжение никак не хотело отпускать. Выехав за город, наш эльф практически сразу пустил коня вскачь. Нам приходилось постоянно его нагонять. Даже привыкшие к седлу Шиван и Эспелан едва за ним поспевали, не говоря уже про нас с Гайером, который вообще с трудом на лошади держался.
Мы несколько раз останавливались, чтобы отдохнуть, и потеряли Нарамакила из вида окончательно.
Нашелся эльф, когда уже смеркалось. Он ждал нас, стоя посреди дороги. В одной руке Нарамакил держал поводья своего коня, а в другой свежеподстрелянного зайца.
— Можно уточнить, ты куда так несся? Словно на свиданку с единственной в мире женщиной, которая решила тебя в свою койку пустить? — немного сварливо поинтересовался я у этого типа, на роже которого не было видно ни малейшего раскаянья. — Так у меня бы спросил, я бы тебе адрес своей бывшей подкинул, у нее как раз с отказами проблем нет.
— Я торопился покинуть пределы Одариона, — просто сказал эльф и пошел, показывая нам дорогу на лесную опушку, недалеко от дороги, где он успел разбить лагерь. — Хотя на территории королевства действуют договоренности с Советом Сити, слишком много найдется тех, кто решит не обращать внимание на эти договоренности.
— Так, хорошо, мы где-то пересекли границу Одариона, кстати, Бергман, не забудь напомнить мне, чтобы я к целителю записался, потому что у меня явно что-то не то с глазами — границу и полагающимся столбом, будкой, шлагбаумом и вечно пьяным стражником я почему-то не увидел, — Гайер соскочил с лошади и громко застонал, прогибаясь в пояснице и демонстративно потирая болящее место. — И где мы сейчас находимся? И почему я думал, что Одарион тянется вплоть до стены?
— Это территории Вольных баронств, — вздохнул Нарамакил, а мы принялись расседлывать лошадей и вообще устраиваться перед костром, на котором уже жарился освежеванный заяц. Когда эльф успел оприходовать тушку, я не увидел, наверное, мне тоже надо к целителю записаться.
Легкий шорох в кустах заставил меня оглянуться.
— Нарамакил, а почему ты так уверен, что на территории Одариона тебе грозит опасность, а на сопредельных территориях, где даже границы как таковой нет, эта опасность себя исчерпает? — я смотрел на вышедшую из кустов десятку мужиков. Каждый из них держал в руках взведенный арбалет, поблескивающие наконечники болтов которых выдавали их артефактную сущность. По сопению из-за спины, было прекрасно видно, что, если я услышал этих господ, то уж наша нечеловеческая часть команды и подавно.
— Элфорд, — ну, я тоже узнал того, кто в этой компании был за старшего. Это было легко определить: у него не было в руках арбалета, зато рука весьма удобно лежала на рукояти меча. — Надо же, какая совершенно неожиданная встреча, — Голос Гайера просто сочился ядом. — А я думал, что это брехня про то, что ты на украденные вещдоки прикупил баронство.
— Как видишь, Гайер, не брехня, — Джон Элфорд тот самый нечестный на руку детектив, который спер весьма ценные вещдоки и свалил из Сити до того момента, когда это стало известно. — Бергман, — он наклонил голову, приветствуя меня.
— Что тебе нужно? Только не говори, что мимо проходил и решил поздороваться, — я хмуро рассматривал того, а ком хотел бы забыть и не вспоминать.
— А ты полностью исключаешь такую возможность? — тут он вскинул руку, на его пальце блеснуло кольцо с очень знакомым камнем. — Не так быстро, приятель, — весело добавил он. — В Сити с кровососами, даже высшими давно научились справляться.
Я обернулся, так и есть, вампир решил снова погеройствовать, но не получилось, он словно в желе попал, и теперь пытался выбраться из ловушки, а его движения стали просто чудовищно медленными.
— Ну ты и тварь, — выплюнул Гайер. — Еще и глаз Медузы спер. То-то пятнадцатый на ушах почти полгода стоял.
— Ну, Гайер, ты же понимаешь, жить-то как-то надо. Здесь все эти, — презрительный взгляд на эльфа и вампира, — по каким-то неведомым причинам решили, что они чуть ли не воплощение богов на земле. Мне нужна была хоть какая-то защита.
— Что тебе нужно, Элфорд? — повторил я, не слушая вопли Гайера. Бывший детектив тоже не обращал на оборотня никакого внимания. Он даже отвечал ему, глядя при этом на меня.
— Вот ты, Бергман, мне абсолютно не нужен, также, как и наш волчонок. Даже вампир скоро сможет выбраться, если я действие глаза не продлю. И девочку вашу очаровательную я не трону и пальцем. Мне нужен он, — и Элфорд указал пальцем на Нарамакила. — Ничего личного, просто за твою голову пообещали такую сумму, что отказаться было выше моих сил, — и он мерзко улыбнулся, потянув из ножен меч.
Глава 16
Когда Элфорд выхватил меч у кого-то из его людей, я так и не понял у кого именно, сдали нервишки. Зачарованный болт сорвался с тетивы и полетел почему-то в сторону Гайера, который вообще-то стоял от Нарамакила довольно далеко… ну, ладно, очень далеко он стоял, и мне лично было совершенно непонятно, каким именно образом стрела вместо опального эльфа полетела в противоположную сторону.
Я ни разу еще не видел, как быстро Гайер может перекидываться в зверя. Болт был еще в полете, а с того места, где только что стоял Гайер, прижимаясь к земле, полз подвывающий от страха волк. Зрелище было откровенно говоря не для слабонервных. Вот только это я знал, что из нашего эксперта вояка приблизительно как из орка балерина, а на остальных его вид почему-то произвел устрашающее действие. Во всяком случае еще один болт сорвался с тетивы и полетел в оборотня, а выстреливший мужик, грязно матерясь, попятился в кусты.
— Я чего-то о тебе не знаю, а, Дрю, — прошипел я, падая на землю и закрывая голову руками. У меня не было оружия, чтобы защититься. Вообще никакого. — Почему они так целенаправленно палят по тебе, хотя пришли за Нарамакилом? Ты что, умудрился Элфорду в кашу плюнуть?