Темный маг (СИ) - Лисина Александра (читать полностью книгу без регистрации .txt) 📗
— Точный срок ее беременности выяснить не удалось — будучи целителем, леди не обращалась за помощью к посторонним, — вдруг буркнул Йен. — По крайней мере, в Алтире. Сведений из Тойроса, где она жила в последние годы, ещё ждем. Но если верить отчету нашего мага, леди оставалось совсем немного до родов.
Корн удивленно вскинул брови — у него, вероятно, была иная информация. А Норриди тем временем достал из-за пазухи несколько бумаг, передал шефу через Роша и вкратце озвучил то, что там было написано.
Ознакомившись с выводами Херьена, шеф долго хмурил брови и пытался найти неточности в заключении нашего эксперта. Но парень оказался по-настоящему хорошим специалистом и обосновал свое мнение так, что придраться оказалось не к чему.
— Насчет исчезновения Дертиса дело тоже прояснилось, — тем временем доложил Йен. — По нашим данным, произошло это в тот же день, когда Брюс и Ирэн Ольреди покинули дом на Шестнадцатой. Следов борьбы в жилище некроса мои следователи не нашли. Однако у нас есть свидетель, который видел, как тем вечером в дом вашего мага постучался невысокий, крепкого сложения мужчина в плаще с низко надвинутым капюшоном и передал письмо. Через десятую часть свечи Дертис выскочил на улицу, толком даже не одевшись. Больше ни его, ни посыльного никто не видел. Куда направился Дертис, нам узнать не удалось. Записки или ее следов в доме не обнаружено. Зато кто-то использовал неизвестный артефакт, стирающий остатки аур и следы на темной стороне. По предварительным данным, эффект от него сопоставим с тем действием, которое создавали зачарованные вампиром монетки. А помня о маге, который когда-то передал Фатто и его подельникам магические перстни, и о временных рамках, которые уже тогда показались нам слишком широкими для обычного преступления, думаю, вероятность прямой связи между этими двумя делами весьма высока.
Я навострил уши.
Так. Кажется, я слишком много времени потратил на прогулки по темной стороне, раз впервые слышу такие подробности. Неужели это Тори постарался в доме Дертиса? Надо же, какой молодец. Да и Йен отлично сработал. Надо будет туда самому сходить, поверить. Я вижу во Тьме лучше мальчишки. Вдруг неведомый гость все же оставил после себя следок?
— Что насчет второй пары жертв? — сухо спросил шеф, уточнив кое-какие детали и удовлетворившись ответами.
— По ним еще работаем, — признался Норриди. — Вдова убитого три дня тому назад уезжала в пригород к родственникам и только сегодня после обеда вернулась. Сейчас она находится у меня в Управлении. Следователи как раз должны заканчивать допрос. А наши коллеги с восточного участка проверяют новый дом, где леди Улисс вместе с мужем и дочерью проживала после переезда.
— Там ничего необычного, — отреагировал Илдж, когда шеф выразительно на него покосился. — Мои спецы только что сообщили, что дом предварительно не относится к числу тех, которые могли бы нас насторожить. Я дал им задание проверить защиту и уточнить планировку. На всякий случай.
Корн одобрительно кивнул.
— Касательно их семейной жизни данные подтвердились?
— Никаких конфликтов между матерью, дочерью и отчимом не было, — доложил светлый. — На редкость дружная семья. Соседи слова дурного о них не сказали. Ответ на запрос из Ордена на девушку тоже пришел — ничего подозрительного. И в лечебнице о ней отзывались прекрасно. Кроме, пожалуй, того, что вчера вечером прямо к ней в кабинет заявился незнакомец (художник уже работает над портретом) и передал письмо, после которого девушка бросила все дела и стремглав умчалась, не удосужившись даже взять кэб.
— Я так полагаю, работала она недалеко от дома? — тихо уточнила Хокк.
— Верно. Несколько человек видели, как она спешила домой. Вернее, в свой бывший дом, где мы и нашли тела. А попавшейся на пути соседке на бегу сказала, что отец себя плохо чувствует… но от помощи отказалась. Сказала, что с ним не должно быть ничего серьезного. Якобы за его здоровьем она следила лично.
— И все же записка ее встревожила… — задумчиво уронил Эрроуз. — Что ж, коллеги, у нас есть два принесенных в жертву светлых мага-целителя, один некрос и один маг Смерти. Быть может, тот факт, что у женщин оказался сходный дар, играет какое-то значение. Но не исключено, что это всего лишь совпадение.
— Мы уже запросили списки всех светлых леди из Регистрационной палаты и из Ордена, — деликатно кашлянул Норриди, привлекая к себе внимание. — Триш сейчас с ними работает. Надеюсь, к утру у нас уже будет список потенциальных жертв. Он, конечно, получится огромным, но с чего-то же надо начинать? Возможно, если мы отберем женщин-магов, проживающих в домах, на которые указал Рэйш, это поможет сузить круг поисков. А если отобрать из них только женщин-целителей…
— Здравая мысль, — одобрительно кивнул Корн, а Хокк бросила на Йена настороженный взгляд. — Работайте. И еще, господа… я хочу, чтобы вы проверили все трупы на своих участках на предмет одинаковых, с виду обыденных смертей или ран, нанесенных с профессиональной точностью. Мы уже выяснили, что у убийцы есть как минимум один помощник, который умеет мастерски расчленять трупы. Пусть ваши люди и городская стража обратят внимание на такие тела. А также на жертвы, способ убийства которых слишком хорош для обычных бандитских разборок. Возможно, если после каждого обряда убийца избавляется от пешек, у нас появятся улики. Если же их не будет… что ж, придется считать, что на него работают два надежных, не отягощенных муками совести человека с весьма специфическими навыками. И в этой связи прошу вас также посмотреть по своим картотекам и по базе ГУССа старые дела, где могли бы засветиться люди с подобными навыками.
Присутствующие почти одновременно кивнули. А я одобрительно хмыкнул и подумал, что правильно не стал на этот раз работать в одиночку — используя ресурсы Управления и городской стражи, добиться успеха было гораздо проще. Главное для нас теперь — не упустить время.
Совещание закончилось уже затемно. К этому времени Алтир по приказу Корна был до отказа напичкан патрулями. На всех улицах, которые хоть как-то засветились в расследовании, дежурили совместные отряды из магов и парней из городской стражи. Все подозрительные дома были взяты под наблюдение. Сотрудники всех Управлений вызваны из увольнительных, в приказном порядке отправлены на дежурство и находились в состоянии полной боевой готовности.
Я, правда, сомневался, что кому-то из них удастся засечь спонтанный выброс магии. Но чем Фол не шутит? Вдруг убийца допустит ошибку? В отсутствии других вариантов нам оставалось лишь надеяться на его оплошность. А также на то, что я несколько переоценил уровень нависшей над столицей угрозы, и вместо полоумного мага, решившего призвать в наш мир могущественную темную сущность, нам противостоит обычный маньяк с завышенным самомнением.
Когда все самые важные вопросы были решены, и начальники участков снова вышли в коридор, чтобы отдать подчиненным последние распоряжения, Хокк отлепилась от подоконника и уставилась на меня с нехорошим прищуром. Естественно, разговор ведь мы не закончили. Но если поначалу мне казалось, что в нем нет особого смысла, то сейчас я задумался: а смогли бы мы с Хокк сработаться, если бы она не превратилась в обузу? И что лучше — работать с ней, пока она остается ущербной и не способна выходить на темную сторону, или же напротив — заполучить в ее лице полноценного напарника, который рано или поздно мог превратиться в проблему?
— Рэйш, сходи-ка, прогуляйся, — неожиданно велел шеф, заставив меня оторваться от размышлений. — Но далеко от Управления не уходи. Думаю, ты мне скоро понадобишься.
Я пожал плечами и вышел, предоставив Корну самому объясняться с магичкой. И раз уж он дал мне немного времени, я решил не тратить его понапрасну и, пользуясь случаем, смотался на Звонкую улицу. В Желтый квартал. В дом под номером шесть, где всего несколько дней назад проживал рассудительный, неглупый и весьма осторожный маг по имени Дертис Эрс.