Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Детектив Марк Вентура (СИ) - Фиреон Михаил (книги онлайн бесплатно серия .txt) 📗

Детектив Марк Вентура (СИ) - Фиреон Михаил (книги онлайн бесплатно серия .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Детектив Марк Вентура (СИ) - Фиреон Михаил (книги онлайн бесплатно серия .txt) 📗. Жанр: Детективная фантастика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Занимаетесь историей? — строго насупившись, спросил он у стоящего перед картой детектива — Лео, Инга, слышали уже? Поедете с Германом, там опять рубка у Сталелитейных. Надо задокументировать.

— Разрешите прогуляться? Переписал все что поручили… Начинаю делать ошибки от усталости и духоты… — вытянулся по стойке «смирно» как на плацу, отрапортовал, попросился, детектив. Инспектор одарил его недоброжелательным взглядом и объявил.

— Разрешаю, но не дальше ворот — и громко крикнул в зал — Анна, сидите, вы никуда не пойдете, останетесь тут. Душно — скоро отбой, терпите.

* * *

Вертура сидел на скамейке, где они первый раз беседовали с Марисой, бессмысленно и устало курил трубку, смотрел на бегущую под стенами, мерцающую в свете огней города реку. У ворот гулко дребезжали бубенцы, звеньевой дудел в рожок, предупреждая, что движется колонна, чтоб освободили проезд. На плац въезжали знакомые телеги, а следом нестройной цепочкой по трое по четверо шагали усталые, грязные и потрепанные бойцы. Несли на плечах свои гарпуны, топоры, колья и сети. Все были усталы, молчаливы и злы. Печально пиликала издыхающая на каждом последнем звуке гармонь, и только барабанщик по-прежнему бодро отбивал свой походный ритм. Бригада Монтолле возвращалась из Леса.

С телег сгружали добычу. Поддевая ломами, переваливали на большие разделочные столы под стенами общежития за летней кухней огромные, как колоды, напиленные с многовековых дубов, пятнистые куски.

По плацу пополз смрад болота и еще какой-то запах неизвестного Вертуре зверя, не то лягушки, не то змеи.

— Что на ужин привезли? — прищуриваясь в сумерках через лорнет, подошел узнать, важно прикурил трубку вышедший к охотникам генерал Гесс. Но, присмотревшись, замахал надушенным платком и с манерным.

— Фу, фу, фу! — пошел подальше от телег.

— Ну что поделаешь, нам-то за казенный счет чай с сахаром, золотой монокль и мраморную говядину никто не выдаст — философски кивнул ему вслед, но так чтоб тот не услышал, какой-то полицейский.

— Хой, кухня, принимай, а то сгниет, у нас перевес! — весело кричали от телег бородатые мужики.

— Вы что там, совсем, что ли озверели? — возмущался кто-то из темноты.

— А что вареных слизней калошей из горшка черпать вкуснее? — уже грубо отвечали ему.

— Тушенка Ринья не воняет, и с лавровым листом и тмином.

— Так насыпь лаврового листа, чтоб не воняло и ешь!

Подошел посмотреть, что там за перепалка у кухни и детектив. То, что он издалека принял за колоды, оказалось штабелем массивных, не меньше полутора метров толщиной кусков змеи. На отдельной телеге лежали, отрезанные змеиные головы, мрачно взирали остекленевшими глазами на стоящих вокруг людей.

— Не подходи, укусит! — весело одернули какого-то мальчишку.

Полицейские, ожидающие за столами ужина, с ненавистью оглядывались на эти смердящие болотом, змеиной кожей, тиной и еще каким-то резким, как мускус, запахом, туши. Но веселый Повар, невзирая на все протесты, уже принимал мясо: казенное, выданное на неделю вперед, было уже разворовано, а ему еще предстояло кормить голодных полицейских.

Охотники рассаживались вокруг костра. Открыли свой передвижной комод, достали оловянные, глубокие, как в тюрьме, потертые миски. Засуетились женщины.

— Ну давайте, гряньте за десятерых! — мрачно подшутил, закивал какой-то полицейский — с добавкой, на бис!

— Пошел вон! — отправили его — повар тебе не пожалеет, горячих наложит, спасибо скажешь. Голодный в дозор не уедешь!

На полевой кухне в свете яркого газового фонаря под потолком навеса уже дышал белым паром, клокотал котел с кипятком. Подмастерья стучали топором, рубили выданный им кусок, крошили его в суп, что без перерыва день и ночь варился на огне.

— Это что за щупальца? Откуда такие? — присоединившись к общему мрачному веселью, подошел, спросил детектив.

— О, сэр «на брудершафт»! Собственной персоной! — узнал его, засмеялся кто-то — а это гидра. Вон головы. Еще живые. Радуйтесь, что эта дрянь тут не ходит. Вот эти отважные бородатые парни вылавливают такое из Леса.

И в знак подтверждения хлопнул метлой по носу одну из голов. Та повернула глаза, приоткрыла пасть и вяло повела многохвостым языком в сторону полицейских.

— Александр Кноцци — улыбнулся, представился Вертуре капитан, начальник оперативного отдела — наслышан о ваших приключениях.

— Очень приятно — поклонился, покачал головой детектив. На проспекте Рыцарей устало и грозно загудел рог. Эхом отдаваясь от стен, приближалась напевающая однообразную, похожую на марш мелодию полковая флейта. Какая-то большая колонна следовала от северных ворот к мосту, на южный берег Керны.

Кто-то из новоприбывших полицейских начал рассказывать какие-то новые подробности сегодняшнего дела, из которых детектив узнал, что в холмах, рядом со сталелитейным производством, в одной из слобод, случилась стычка. Сегодня днем люди графа Прицци и принцессы Вероники, племянницы герцога Вильмонта, разгромили несколько притонов и кабаков, которые держали местные землевладельцы и рыцари. В одном из поселков это мероприятие закончилось стихийным бунтом рабочих мужиков, которых, по словам полицейского, подстрекали цеховые старшины, требовали разрешить им самим варить спирт, держать притоны и кабаки. Бунт окончился быстро — собравшуюся толпу без разбору передавили конями, а оказавших сопротивление землевладельцев, рыцарей и их дружинников частью порубили, частью загнали в здание арсенала и подожгли. Разбираться поехал капитан ночной стражи Герман Глотте. Сказал, что к утру будет отчет и будет точно известно, что там на самом деле случилось.

— Безудержное веселье — покачал головой капитан Кноцци и закурил.

* * *

Стояла прохладная, но душная августовская ночь. Отдаваясь эхом между домов, низким голосом пела большая стальная флейта. Цокали многочисленные копыта коней. Громко переговаривались мужчины. Проследовав по проспекту, проехав под аркой ратуши свернув с Соборной площади в ворота герцогского парка и по освещенной фонарями аллее, ко дворцу герцога Булле под высоко поднятыми знаменами — черном драконе на лиловом поле, обхватившим серебряный восьмиконечный крест — штандарте Лилового рыцарского клуба, и черном, с багровой чешуей змее на багровом поле, обвившимся вокруг золотого креста — знамени принцессы Вероники Булле, подъехала торжественная, многочисленная и грозная колонна вооруженных верховых. Громыхая оружием, рыцари и их оруженосцы, сержанты и капралы спешивались с коней, отдавали пажам поводья и властно шагали к парадным дверям Малого дворца, апартаментов принцессы, перед которыми их уже встречали нарядные девицы, что, ожидая своих братьев, женихов и мужей вышли на улицу, чтобы приветствовать их после стычки. Скалились, оправляли наряды и волосы, критически и гордо осматривали своих усталых, но еще разгоряченных случившимся боем, мужчин, подносили им чаши с вином, смеялись, ласкались к ним. Рыцари криво и насмешливо улыбались другим мужчинам, тем, кто не участвовал в сражении и теперь выходил из дворца поприветствовать победителей, принимали достойные позы, брали своих девиц под локти, также критически заглядывали в глаза и лица, вели их к ступенькам парадных дверей.

Герцогский лейб-медик, доктор Фонт вышел из дворца, осмотреть раненых, тех, кто сам не мог ехать в седле и кого везли в следующей за колонной карете.

Последними к фасаду во главе небольшой группы вооруженных людей подъехали принцесса Вероника и граф Прицци.

— Не ищи его, Вильма — властно обратилась с коня принцесса к одной из девиц, что со все усиливающимся беспокойством высматривала в колонне и среди раненых своего рыцаря — Роланд убит.

Облаченная в тяжелую, больше похожую на легкий доспех, чем на одежду багровую мантию принцесса, невысокая, красиво сложенная женщина лет двадцати трех, сидела боком в седле. Толстая темно-зеленая пелерина с откинутым на плечи капюшоном укрывала по самый подбородок ее шею, длинные темно-русые волосы рассыпались по плечам, багровая лента, что была вплетена в них, свешивалась справа, ниспадала до груди. У принцессы было хмурое, но несмотря на усталость, гордое, властное и отстраненное лицо человека привычного принимать самые неприятные и невыгодные, но необходимые решения и внимательные темно-карие глаза, что, казалось, примечали любое движение души собеседника. Когда девица подошла к стремени и поклонилась с горестным выражением, принцесса выдернула из стремени свои тяжелые, с высокими голенищами, на толстой подошве и шнуровке столичные башмаки, не дожидаясь, когда ей помогут, спрыгнула на брусчатку мостовой и, бросив одному из рыцарей поводья, холодно сказала ей.

Перейти на страницу:

Фиреон Михаил читать все книги автора по порядку

Фиреон Михаил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Детектив Марк Вентура (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Детектив Марк Вентура (СИ), автор: Фиреон Михаил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*