Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Тайна Блэкторн-холла (СИ) - Волгина Алёна (полные книги .txt) 📗

Тайна Блэкторн-холла (СИ) - Волгина Алёна (полные книги .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Тайна Блэкторн-холла (СИ) - Волгина Алёна (полные книги .txt) 📗. Жанр: Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Не волнуйтесь, она найдется, — сказал он отшатнувшейся няне. — Значит, так. Питера не отпускайте от себя ни на шаг. И на улицу вам сегодня лучше не выходить.

Женщина отчаянно закивала:

— Конечно-конечно! Я же понимаю…

Рэндон вдруг почувствовал, что кто-то дергает его за штанину. Это оказался Питер. Он улыбнулся и протянул отцу рисунок.

— Не сейчас, малыш, — Алекс ласково потрепал его по голове, другой рукой хватая с вешалки шляпу и плащ. Он ободряюще кивнул напоследок миссис Ходжес и был таков.

Это была его вторая ошибка.

Мальчик грустно вздохнул, глядя на захлопнувшуюся дверь. За его спиной няня снова захлюпала носом. Все взрослые сегодня вели себя странно. Он бережно прижал к груди рисунок. В середине белого листа был изображен домик, а рядом с ним — четыре кракозябра, отдаленно напоминающие человечков. Один из кракозябров был одет в зеленую юбку.

* * *

Когда Бартон вместе с Крейтоном ворвались в зал городского архива, они застали Рэндона, окруженного кипами документов и клубами пыли.

— В полиции был? — спросил Бартон.

— Потом схожу. Когда смогу хотя бы примерно дать им направление поисков. Какой мне прок от их горячего сочувствия?! — Алекс хлопнул ладонью, подняв еще одно облачко пыли.

— Значит, так, — он потер пальцами виски, пытаясь сосредоточиться.

Допустим, Элизабет похитили. От мысли, что какой-то грязный тип осмелился прикоснуться к его жене хотя бы пальцем, горячее бешенство снова обожгло внутренности, но Алекс, стиснув зубы, постарался отогнать это видение. «Прекрати, — приказал он себе, так как эти страшные картины заслоняли в его сознании все остальное и мешали соображать. — Итак, похищение. Нельзя привести заложницу, тем более леди, в грязную тесную ночлежку или в съемную конуру с бумажными стенами и любопытной хозяйкой. Хэмфорд — это вам не Спленфилд, здесь не так легко спрятаться. Значит, у преступников есть дом на окраине или какая-нибудь ферма недалеко от города».

Рэндон поймал себя на том, что говорит вслух.

— То есть, мы ищем дом или ферму… — начал Бартон, с легким ужасом оглядев громоздившиеся на столе кучи бумаг.

— …которую сняли или купили год — полгода назад, — подхватил Рэндон. — Наш Паук замыслил свое черное дело недавно. Прислал сюда человека, тот нашел подходящих исполнителей. Вряд ли они заранее озаботились покупкой недвижимости.

«И если лорд Уэсли вздумал поиграть со мной в такую игру, в следующий раз одной светской беседой он у меня не отделается, — мысленно пообещал Алекс. — Но месть подождет. Сначала — Элизабет».

— За последний год должно быть не так много документов. Мы быстро справимся, — воодушевился Крейтон, подтягивая к себе первую папку.

Час спустя они поняли, что погорячились. То ли прошлогодняя финансовая депрессия плохо сказалась на местных скотоводах, то ли ими поголовно овладела охота к перемене мест, но в последний год почти все близлежащие фермы сменили арендаторов. Когда список перевалил за десять домов, Рэндон с отчаянием отбросил карандаш:

— Нет, это невозможно! Одиннадцать домов — и все в разных концах города!

— Двенадцать, — хмуро уронил Бартон, потрясая очередной стопкой желтоватых листов.

Алекс полыхнул глазами, вырвал у него листы и отбросил в сторону.

— Вот что. Вы здесь заканчивайте и тащите списки в полицию, пусть займутся. А я попробую сам выйти на похитителей.

Бартон взглянул на друга… и передумал его отговаривать. Взбешенный Рэндон был похож на сжатую пружину. Или на сгусток шаровой молнии. Попробуй ляпни ему поперек хоть слово — так шарахнет, что в архиве придется делать капитальный ремонт.

— Удачи тебе, — серьезно сказал Бартон.

— Я потом вас найду, — Алекс кивнул им обоим и быстро ушел.

Бартон с Крейтоном переглянулись. У студента одна щека была измазана чернилами, профессор в съехавших набок очках был похож на лохматого филина. У обоих мелькнули схожие мысли. По сравнению с Рэндоном они были словно два мягкотелых книжных червя, привыкших к безопасной тишине хэмфордских библиотек. Где уж им сражаться с преступными шайками!

— И что? Мы так и продолжим копаться в бумажках? — спросил Крейтон.

— Разумеется, нет.

— Ему понадобится помощь.

— А нам — другая одежда. Там, куда мы отправимся, наши мантии будут слишком бросаться в глаза. К счастью, я уже поднаторел в работе костюмера.

Крейтон, поразмыслив, взъерошил свои слишком заметные кудри:

— А парикмахером вам работать не доводилось?

* * *

В маленьком доме на Мэнсфилд-роуд воцарилось уныние. Миссис Ходжес никак не могла собраться с мыслями, и у нее все валилось из рук. То она принималась горячо молиться о благополучии мисс Элизабет и ее мужа, то застывала у стола, забыв, для чего вообще к нему подошла. На кухне дела обстояли не лучше: жаркое подгорело, суп к обеду получился пересоленным. Один только Питер вносил элемент спокойствия в окружающий разлад: он как начал с утра рисовать, так и продолжал увлеченно малевать бумагу. Бросив взгляд на его рисунок, миссис Ходжес вздрогнула. Конечно, если бедный ребенок каждый день слышит о всяких ужасах, неудивительно, что его посещают такие мрачные фантазии!

— Давай лучше почитаем книжку, дорогой, — предложила она. — Твою любимую, про Тедди в Стране Чудес, хочешь?

Мальчик послушно кивнул, отложив лист в сторону. Черному домику в центре белой пустыни он успел дорисовать оранжевую пылающую корону.

Глава 17

Рэндон вовсе не собирался бродить по городу вслепую, рассчитывая, что похитители сами на него наткнутся. Хотя пора было им уже объявиться и предъявить свои требования. Ясно, чего добивается Уэсли: он хочет, чтобы Алекс согласился замять эту историю и позволил его сообщникам скрыться. У Рэндона был другой план: четыре подозрительных дома из двенадцати, обнаруженных в архиве, находились к северо-востоку от города, по Хеддингтонской дороге. Четыре из двенадцати — это неплохой шанс, так что ту дорогу следовало основательно проверить. Он собирался взять лошадь на платной конюшне и объехать фермы в радиусе десяти — двенадцати миль от города. Путь Алекса пролегал как раз через те трущобы, где три дня назад его чуть не прикончили ножом в печень. С того дня он не выходил из дому без оружия. Вот и сейчас в одном кармане его пальто притаился нож, другой карман оттягивал пистолет.

Прогулявшись по пустынным улицам, Алекс обнаружил, что многие каретные дворы в этом грязном, ветхом районе были переоборудованы в склады или сдавались внаем. Люди здесь попадались редко и выглядели так, будто стремились поскорее убраться отсюда. Однако кое-где жизнь еще теплилась. Заметив раскрытые ворота в одной из конюшен, Рэндон поспешил туда. В переулке он заметил скромную коляску, запряженную пожилым заслуженным мерином. Тот задумчиво грыз железо мундштука и размышлял о чем-то своем.

Алекс решил поискать хозяина — и это была его третья ошибка, которая, впрочем, уже не могла серьезно повлиять на ход событий. С самого его возвращения в Хэмфорд маховик истории неумолимо раскручивался, подталкивая Алекса к одному из самых страшных решений в его жизни.

Хозяин конюшен оказался мрачным заросшим мужиком в грязной твидовой куртке. На вопрос Рэндона о постоянных посетителях буркнул, что никогда не обращает внимания на лица клиентов, лишь бы те нормально платили. Однако, взяв деньги, он подобрел и обещал подобрать «справную лошадку, с которой не будет никаких хлопот».

Пока они договаривались, стоя во дворе, Алексу вдруг показалось, что на другой стороне улицы мелькнул полноватый невысокий силуэт его друга. «Черт! — подумал он. — Неужели Бартон с Крейтоном не усидели в архивах и решили поиграть в шпионов? Не понимают, что ли, насколько это опасно?!» Подойдя к воротам, он застыл, высматривая подозрительного прохожего. И не услышал, как сзади на его затылок опустилась увесистая дубинка.

* * *
Перейти на страницу:

Волгина Алёна читать все книги автора по порядку

Волгина Алёна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Тайна Блэкторн-холла (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Тайна Блэкторн-холла (СИ), автор: Волгина Алёна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*