Тайна Блэкторн-холла (СИ) - Волгина Алёна (полные книги .txt) 📗
Вдруг подумалось: предложи ей сейчас Алекс образование или замужество — что бы она выбрала? Элизабет поспешила отогнать эту предательскую мысль. «Я бы никогда от него не отказалась!» — сказала она себе, чувствуя, как горят щеки. Разве можно обмануть его безграничную преданность, разве можно отказаться от человека, рядом с которым ты чувствуешь себя в тысячу раз более живой, чем в одиночестве?
Дело в том, что в Хэмфорде Алекс словно открылся ей с неожиданной стороны. Он был здесь своим, о нем уважительно отзывались многие профессора и даже ученые дамы из Блэкторна. Чтобы заслужить их одобрение, нужно быть действительно незаурядным человеком! Впервые она осознала, что в их далекую первую встречу он не шутил, когда предлагал устроить ее в колледж. Ей было лестно, что он счел ее достойной этого места, и немного печально, что она упустила этот шанс. «Но испортить жизнь этим девочкам я не позволю», — с внезапной решимостью подумала Элизабет.
Она прислонилась лбом к ледяному стеклу, чтобы остудить пылающее лицо. За окном простирался Старый двор, по которому метались тени деревьев, оживших от ветра. Слева виднелось крыльцо, над которым покачивался фонарь — единственная точка света в омуте темноты. А нет, не единственная. Еще один дрожащий огонек двигался через двор. Что это? Кто-то из дежурных? Зачем кому-то выходить наружу? Кто бы это ни был, он направлялся к противоположному крылу.
Две секунды понадобилось Элизабет, чтобы восстановить в памяти план колледжа. В том крыле располагались трапезная, кухни и профессорская гостиная (на втором этаже). Ближайшая к ней лестница находилась справа. Вскоре Элизабет, подхватив фонарь, уже летела к лестнице, неслышная, как призрак. Там она приоткрыла заслонку фонаря, чтобы не переломать себе ноги, и, подобрав подол юбки, принялась осторожно спускаться, не забывая прислушиваться. Сонная умиротворяющая атмосфера куда-то испарилась. Темнота, ощетинившись недобрыми тенями, казалась враждебной. Стены за ее спиной заволновались и пошли рябью, а потом снова застыли в каменной неподвижности.
Стараясь даже не дышать, Элизабет на цыпочках пересекла пустой гулкий холл и перебежала через площадку в другое крыло. Вдруг где-то впереди послышался ужасающий лязг и грохот. Забыв об осторожности, она бросилась туда. В дверях буфетной они столкнулись с Глорией, сзади на них налетела хрупкая мисс Клейтон, пропихнув обеих внутрь. Три фонаря вспыхнули одновременно, осветив необычную картину: возле двери черного хода билась какая-то тень, похожая на бабочку в коконе, рядом на полу валялось железное ведро со шваброй.
— Кто здесь? — вскрикнула леди Диана, прибежавшая последней.
Тень выпуталась из занавески, поправила очки и приняла облик мисс Стоукс в темном пальто, накинутом поверх стеганого халата.
— Кто, интересно, додумался оставить под дверью это дурацкое ведро?! — вопросила мисс Стоукс. — И что вы здесь делаете? — ее строгий взгляд, усиленный очками, остановился на Глории.
— А вы? — спросила мисс Сазерленд.
Заметив среди присутствующих ректора, мисс Стоукс стушевалась:
— Я засиделась допоздна со своим исследованием, вот и решила заглянуть в буфет чем-нибудь перекусить.
Элизабет знала от Глории, что по правилам колледжа, студентки, которые не хотели идти на ужин, должны были получить еду до десяти вечера. Но добродушная Элис, заведовавшая буфетом, жалела «несчастных заучек», забывающих о времени, и частенько оставляла им в шкафу что-нибудь вкусное.
— Но я же нарочно утром громко заявила в профессорской, что не потерплю больше этих ночных хождений! — воскликнула леди Диана. — Я попросила Элис запереть шкаф и обещала лично проверить исправность замка!
Они посветили фонарем в ту сторону — шкаф действительно был заперт.
— Наверное, я не расслышала, — растерянно сказала мисс Стоукс.
Остальные смиренно вздохнули. Это было похоже на правду. Когда тьютор по истории увлекалась очередным исследованием, она становилась глуха и слепа ко всему остальному.
— А зачем вы вышли на улицу? — подозрительно спросила Элизабет.
— Я всегда хожу через двор. Так короче. Кроме того, по коридору бродила миссис Беттертон и что-то бормотала про себя. Мне не хотелось мешать ее размышлениям. Я бы тихо взяла хлеба с вареньем и никого не обеспокоила, если бы Элис не оставила на пороге это дурацкое ведро!
— Это не Элис, это я, — тихо созналась мисс Клейтон. — Когда я делала обход, то заметила, что эта дверь не заперта. У меня нет ключей, поэтому я пошла искать леди Сазерленд, а дверь подперла шваброй с надетым на нее ведром, чтобы никто не смог тихо пробраться сюда.
В конце концов мисс Стоукс отпустили восвояси, дверь черного хода заперли, а ночные дежурные расползлись обратно по своим постам. Сидя на широком подоконнике в своем коридоре, Элизабет размышляла. Странно, что мисс Стоукс даже не удивилась, почему ее шумное появление в буфете собрало столько народу! Или не решилась спросить об этом, опасаясь встречных расспросов? Могла она действительно быть злоумышленницей? А какой у нее мотив? Чувство недооцененности, обида на коледж? Неприязнь к леди Сазерленд?
Вероятно, она задремала, так как, очнувшись, вдруг заметила, что в конце коридора появился человек. Это была женщина в длинном светлом халате и темном пальто, наброшенном на плечи. Неужели мисс Стоукс вернулась? Да, похоже она. Только с лицом у нее творилось что-то странное. Фигура неслышно приближалась, блеснул слабый лунный отсвет на стеклах очков. Элизабет сидела будто в оцепенении, не в силах шевельнуть даже пальцем. Когда тень оказалась в двух шагах, она поняла, что показалось ей необычным. Лицо мисс Стоукс было синевато-черным.
В этот момент где-то в темноте раздался душераздирающий вопль.
Глава 15
Этот крик подействовал на Элизабет как ушат воды, мгновенно вытряхнув ее из странного сна. Страшная женщина, привидевшаяся ей в коридоре, растворилась в воздухе, а Элизабет соскочила с подоконника, напряженно вслушиваясь в ночь. Только один крик — и тишина! Кажется, он прозвучал где-то внизу.
Она во второй раз слетела по лестнице, едва не вывихнув ноги. В холле чуть не столкнулась с леди Сазерленд, которая выбежала из-за угла ей навстречу.
— Скорее! Это в библиотеке! — крикнула ректор.
— Нет, в лазарете! Мне кажется, это кричала Мэри…
В библиотечном коридоре их встретила очень смущенная миссис Беттертон. Послышался топот, и компанию собравшихся женщин пополнила Глория, дежурившая дальше всех отсюда. За спиной у декана прижалась к стене чья-то белая фигура.
— Простите, ради бога, — сказала миссис Беттертон. — Это я кричала.
— Но что случилось?! — воскликнула леди Диана, у которой все же слегка сдали нервы.
— Простите, мадам, это все Мэри. Бедняжка зачем-то вышла из лазарета. Разве я могла предположить, что это она?! Она же неделю носа оттуда не казала!
— Вы приняли ее за призрак? — спросила Элизабет, до которой начал доходить весь комизм ситуации.
Вообще-то вид девушки действительно мог навести на подобные мысли. Ночью в темном коридоре Мэри выглядела довольно зловеще. Бледная, исхудавшая до прозрачности, в длинной белой рубашке, вдоль лица — пряди распущенных темных волос.
— Господи боже, меня чуть удар не хватил! — оправдывалась миссис Беттертон. — Я уж подумала, что это сама Джоанна Ориэль явилась, чтоб ей на том свете жилось так же хорошо, как на этом!
— Я хотела только встретиться с леди Рэндон, — тихо ответила Мэри.
— Ночью?! — изумилась леди Диана, но Элизабет все поняла. Девушка просто никак не могла поверить в свое счастье. Нужно будет завтра предъявить ей живого Крейтона, пусть успокоится.
— Я слышала, что вы собираетесь патрулировать колледж, — сказала Мэри. — Ночью увидела, как мелькнул свет наверху и подумала, что леди Рэндон может быть там.
А вот это было интересно.
— Минуточку, — перебила ее ректор, — что-что ты слышала? От кого?!