Князья тьмы. Пенталогия - Вэнс Джек Холбрук (бесплатные книги полный формат .TXT) 📗
«Могу ли я снова поинтересоваться причиной вашего вторжения?» — холодно спросил Двиддион.
«Разумеется. Вас известили о недавнем конклаве Дексады на Диком Острове?»
«Да. Я решил не участвовать. Какой бы вопрос ни обсуждался, я всегда остаюсь в меньшинстве — точнее говоря, в полной изоляции; поэтому в моем присутствии не было необходимости».
Герсен протянул ему фотографию: «Вам известны эти люди?»
«Конечно».
«В том числе этот человек, номер шестой?»
«Это Сайлас Искромолот, 99 го уровня. На мой взгляд, он умен, умеет импровизировать в зависимости от обстоятельств, чрезвычайно изобретателен — и ни в коем случае не должен быть допущен в состав Дексады».
«Полностью с вами согласен, — кивнул Герсен. — Кстати, на самом деле его зовут Ховард Алан Трисонг. Он отравил Триединого и всю Дексаду с помощью чарнé. Точнее, за исключением двух членов Дексады — Бенджамина Роука, которого он утопил, и вас. В связи с этими убийствами Триединым теперь следует считать вас. Для того, чтобы Трисонг стал Триединым, необходимо, чтобы вы умерли, и в данный момент Трисонг спешит сюда, чтобы вас убить».
Двиддион уставился, моргая, на фотографию, перевел взгляд на Герсена: «Все они умерли?»
«Все».
Отшельник прокашлялся: «На мой взгляд, это просто невероятно».
«Вполне вас понимаю. Это шокирующее известие. Но мы не можем терять время. Вам нужно срочно покинуть Воймонт вместе с нами...» — Герсен жестом пригласил Двиддиона выйти.
Отшельник отступил на шаг: «Я ничего не знаю. В моем распоряжении нет никаких фактов. Я не могу действовать опрометчиво... Кто вы такой, в сущности?»
«Я все объясню — как только мы отсюда улетим. Пойдемте, не мешкайте!»
Двиддион тревожно покачал головой: «Нет, конечно нет. Это просто какая-то истерика. Я не могу...»
Герсен подал знак Бугардойгу: «Схвати этого человека и вынеси его наружу». Как только Двиддион оказался бы в безопасности на борту «Фантамика», Ховард Алан Трисонг мог попасться в западню. «Если повезет, с ним можно покончить здесь, сегодня же!» — думал Герсен.
Бугардойг моргнул и двинулся к отшельнику. Двиддион возмущенно воскликнул сдавленным голосом: «Отойдите!» Несмотря на то, что отшельник отбивался кулаками, великан-фоджо, крякнув от раздражения — по его мнению, он оказался в глупейшем положении — подошел вплотную к Двиддиону, схватил его, поднял и перебросил через плечо: «Куда теперь? Мне наскучила вся эта белиберда!»
Герсен раздвинул входную дверь: «Неси его в корабль, быстрее! Я понимаю, что тебе все это надоело, но ничего не поделаешь». Бугардойг, с отшельником на плече, выступил наружу; Герсен тут же последовал за ним.
Три человека, подходивших к жилищу Двиддиона, остановились, как вкопанные. Слева стоял субъект, лоснившийся, как тюлень, в облегающем черном бархатном костюме. У него было круглое белое лицо с блестящим искусственным носом из кружевной золотой жести, инкрустированной мелкими драгоценными камнями. Посередине стоял Ховард Алан Трисонг — в зеленых брюках, красновато-фиолетовом пиджаке, плещущем на ветру черном плаще и треугольной черной шляпе. Справа, удивленно уставившись на Бугардойга, застыл чернокожий чернобородый громила с физиономией, словно вырубленной топором.
Трисонг воскликнул звонким, почти веселым голосом: «Ого! Что тут происходит?»
Герсен выхватил лучемет. Он прицелился в Трисонга, но широкая спина Бугардойга заслонила поле зрения. Опираясь на полусогнутое колено, Герсен быстро наклонился налево и выстрелил. Луч энергии с шипением пронзил бедро Трисонга, напрягшееся при попытке отпрыгнуть. Трисонг упал на землю и покатился в сторону, запутавшись в развевающемся черном плаще. Герсен опустился на колено и выстрелил снова, но Трисонг уже скрылся за краем виадука и лежал среди валунов — оттуда доносились странные звуки, словно перекрикивались несколько человек с разными голосами.
Герсен выстрелил в чернокожего бандита, уже выхватившего оружие, и успел убить его прежде, чем тот успел прицелиться. Человек с золотым носом упал плашмя на землю, выругался и выстрелил вверх — тонкий, как бритва, луч энергии перерéзал огромную жилистую шею Бугардойга. Бугардойг накренился, как подрубленный ствол дерева, и упал на Двиддиона; отшельник поспешно высвободился и отполз в сторону. Ярко-алая кровь Бугардойга струилась по камням частыми волнами, словно выкачиваемая насосом.
Герсен выстрелил еще раз. Человек с золотым носом отпрыгнул на четвереньках, снова выругался и перекатился за край виадука. Пригнувшись, Герсен осторожно приподнялся, наблюдая за любыми признаками движения. Странные многоголосые причитания Трисонга прекратились; Герсен пробежал несколько шагов вперед и выглянул за край виадука, надеясь застать Трисонга врасплох — но никого не увидел. По-видимому, Трисонг укрылся за большим приплюснутым обломком гнейса.
Продолжая пригибаться, Герсен пробежал на полусогнутых ногах еще несколько шагов вдоль виадука. Заметив движение, он бросился плашмя на землю. У него над головой прошипел разряд лучемета. Ответный выстрел Герсена швырнул раскаленные осколки валуна в лицо и в шею бандита с золотым носом — тот заорал от боли, потерял равновесие и соскользнул вдоль отвесного утеса. Подобравшись ползком к краю обрыва, Герсен наблюдал, как завороженный, за медленно переворачивающейся, размахивающей руками и ногами фигурой человека с золотым носом — постепенно набирая скорость, он превратился в нечто вроде тряпичного манекена, то безвольно ударяющегося о скальные выступы, то кувыркающегося в свободном падении. Где-то далеко внизу на мгновение блеснул золотой нос, и маленькая фигура исчезла в туманной бездне.
Герсен выбрался обратно на виадук — и тут же увидел, как с нижней посадочной площадки круто поднимался в небо небольшой аэромобиль. Ховард Алан Трисонг не прятался за обломком скалы — он прополз между валунами вниз и, таким образом, умудрился сбежать.
Секунд десять Герсен неподвижно смотрел вслед удаляющейся машине. Трисонг только что был так близко — а теперь он был так далеко! Все терпеливое притворство Герсена, все его стратегические планы пропали даром, а от ни в чем не повинного, в сущности, Бугардойга остался обескровленный труп на уже вымытых дождем холодных камнях. Герсен повернулся к Двиддиону, стоявшему в стороне и смотревшему на Герсена с не поддающимся истолкованию выражением.
«Залезайте в звездолет! — грубовато приказал Герсен. — Нам нужно срочно уносить ноги».
«Я не вижу никаких причин...»
Огромным усилием воли Герсен заставил себя сдержать взрыв гнева и нерастраченной агрессии: «Отсюда только что улетел Ховард Алан Трисонг. Он прибыл, чтобы вас убить. Его машина скоро состыкуется со звездолетом, уже спускающимся ему навстречу. Как только он окажется на борту, орудия звездолета уничтожат ваш дом — и вас со мной, если мы будем настолько глупы, чтобы оставаться здесь и ждать смерти».
Двиддион фаталистически пожал плечами, но больше не протестовал. «Трепетнокрылый Фантамик» взмыл в воздух и полетел на запад. К этому времени из туч к Воймонту уже спускался темный силуэт. Герсен протянул руку к иллюминатору: «Вот его корабль — мы едва успели смыться».
«Ничего не понимаю, — угрюмо бубнил Двиддион. — К чему все это? Я всего лишь искал уединения — почему меня беспокоят и подвергают принуждению, почему мне причиняют неудобства?»
«Достойная сожаления ситуация, — согласился Герсен. — Тем не менее, если это может послужить вам — и бедняге Бугардойгу — каким-либо утешением, мы сорвали блестящий план Трисонга, план галактических масштабов. К тому же, теперь у него прострелена нога».
«В чем заключался его план?»
«После вашей смерти он намеревался стать Триединым. Трисонг уже пытался возглавить МСБР — безуспешно, хотя в руководстве МСБР у него остались сообщники, и там для него не все потеряно. Он руководит преступными организациями в большинстве важнейших населенных миров. Такова основа его власти. Возглавив Институт, еще через десять лет он мог бы стать императором всей Ойкумены».