Брешь в стене - Михайлов Сергей (серия книг .txt) 📗
— Если все пройдет гладко, — Миллер говорил медленно, с трудом подбирая слова, — то… позвольте мне взглянуть на того мальчугана…
— Какого мальчугана? — не понял Сэндерс.
— Того, что остался жив, там, в Цюрихе.
— А, этого!..
В глазах Миллера застыла такая тоска, что Сэндерсу стало не по себе.
— Я взгляну на него только раз. Ведь там, — Миллер сделал неопределенный жест рукой, — я его уже никогда не увижу. Там он мертв. — Он совсем раскис, голова его упала на грудь. — А здесь он жив. Как бы я хотел остаться здесь навсегда! Каждый день смотреть на него… — Миллер всхлипнул. — Можно, Сэндерс?
Сэндерс кивнул.
— Обещаю вам это, Миллер. Идите к себе и успокойтесь. Нам предстоит нелегкое дело.
— Да пропади оно пропадом! — взвизгнул Миллер. — Простите меня…
Он стремительно вышел, оставив Сэндерса одного. Прошло несколько минут, прежде чем Сэндерс набрал номер Клода Реналя.
— Клод?
— Я, Джил! Великолепно сработано, старина! Теперь у нас в руках неопровержимые улики.
— Надеюсь, ты слышал, что Левьен говорил о параллельном мире?
— Слышал, Джил, — в голосе Реналя слышалось сомнение, — но ломать голову над этим я сейчас не собираюсь. Есть дела поважнее.
— Согласен, Клод. Срочно свяжись с инспектором Диверсом и все ему расскажи. Думаю, пора вмешать в это дело полицию. И главное, выясни, на какое число и до какого пункта заказаны билеты: для Риччи
— из Далтона, для Миллера — из Палмербриджа, для Левьена — из Ханствилла. Это очень важно, Клод.
— Ты прав, Джил, это даст нам конечный пункт назначения.
— Вот именно. А также постарайся найти ответ на вопрос Риччи.
— Вопрос Риччи?
— Да, вопрос Риччи. О городе, который предписан мне инструкцией майора Гросса.
Глава тринадцатая
На следующее утро, дождавшись, когда все трое — Риччи, Миллер и Левьен — отбыли каждый по своему маршруту, Джил Сэндерс спустился в номер Клода Реналя. К тому часу там уже собрались Антонио Пеллони, инспектор Роджер Диверс и сам комиссар Реналь. Сэндерс каждому пожал руку.
— Выпроводил своих орлов? — спросил Реналь. Сэндерс кивнул. — Прекрасно. Не волнуйся, Джил, теперь каждый их шаг фиксируется парнями из сыскной полиции.
— Совершенно верно, мистер Сэндерс, — подтвердил Диверс, — лучшие детективы следуют за ними.
— Хорошо, инспектор, — сказал Сэндерс. — Что-нибудь удалось узнать?
— Да, сэр, есть кое-какие новости, — ответил Диверс. — Мы выяснили, что билеты для ваших «друзей» действительно заказаны, и именно в тех населенных пунктах, которые были упомянуты в вашем вчерашнем разговоре с ними.
— Конечный пункт назначения? — нетерпеливо спросил Сэндерс.
— Гринфилд.
— Гринфилд? Где это?
— Там же, где и Палмербридж, Хантсвилл и Далтон. В сорока милях к западу от Плимута. Небольшой провинциальный городок.
— Хорошо, — одобрительно кивнул Сэндерс. — Удалось выяснить, кто заказывал билеты?
— К сожалению, нет. Заказ был сделан по телефону.
— Откуда?
— Из Плимута.
— Ясно. Еще что-нибудь?
— Я связался с известным уфологом Джеймсом Вудкоком и вкратце описал ему ситуацию, — сказал Диверс. — Он обещал навести некоторые справки и проинформировать меня о результатах в самое ближайшее время.
— Так. — Сэндерс закурил. — Клод, ты что-нибудь откопал?
Реналь на минуту задумался.
— Ты знаешь, Джил, я всю ночь думал над вашим вчерашним разговором и пришел к некоторым выводам. Во-первых, мне не нравится Риччи.
— Мне он тоже не по душе, — отозвался Сэндерс.
— Я не о том, Джил. По-моему, он тебя подозревает.
— В чем?
— Не знаю, но он явно под тебя копает. Неужели ты не заметил?
— Заметил, Клод. Ты прав, он не доверяет мне. Где-то я дал маху.
— Сэндерс озабоченно посмотрел в окно. — Возможно, тест был слишком откровенным.
Клод Реналь пожал плечами.
— Возможно. Может быть, тебе стоит уйти в сторону? Тем более что теперь за дело взялся инспектор Диверс.
— Нет, я должен пройти весь путь до конца, — твердо произнес Сэндерс. — Иначе наш замысел рухнет.
— Ты прав, Джил, — неохотно согласился Реналь, скребя пальцами гладко выбритую щеку, — ты в группе — центральная фигура… Теперь второе соображение. Вспомни, Джил, что ответил Шарль Левьен на твой вопрос о его возрасте?
— Что ему двадцать восемь лет.
— Вот! — торжествующе произнес Реналь. — Он сказал именно «двадцать восемь». А вчера я вновь копался в материалах, полученных еще в Женеве, и случайно наткнулся на совершенно другое. Согласно имеющимся документам Левьену сейчас не более двадцати пяти!
Сэндерс пожал плечами с видом полнейшего безразличия.
— Ну и что? Разве это так важно, Клод? Впрочем… — Он вдруг оживился, в глазах засветился огонь. — А ты знаешь, Клод, по-моему, профессиональное чутье не обмануло тебя и на этот раз. — Он напряг память. — Еще в Женеве, в тот день, когда ко мне заявились Миллер с моим любезным «братцем», я стал невольным свидетелем их разговора. Так вот, Миллер обронил странные слова, которым я тогда не придал значения. Но теперь… Он сказал приблизительно следующее: «Три года назад, пятого сентября, я сбил этого мальчика». Речь шла о том самом случае, за который Миллер якобы и был приговорен к смерти. Но это там, в том мире, а здесь, с его же слов, таксист Миллер погиб сам, спасая жизнь мальчику. Причем это произошло не три года назад, а как раз накануне того разговора. Понимаешь, куда я клоню?
На лице Клода Реналя отразилась усиленная работа мысли.
— Не совсем… Чертовщина какая-то!
— Я понял, в чем тут дело, — вступил в разговор Антонио Пеллони.
— Между нашими мирами существует сдвиг во времени. Они опережают нас ровно на три года.
Реналь хлопнул себя ладонью по лбу.
— Какой же я осел! — воскликнул он. — А ведь верно, черт побери! Потому-то их Левьен на три года старше нашего Левьена!
— К сожалению, наш Левьен навсегда останется двадцатипятилетним,
— сказал Сэндерс.
— Да, он мертв, — кивнул Реналь.
В разговор вмешался инспектор Диверс:
— Мне кажется, господа, эта фора в три года дает нашим противникам определенное преимущество. Вы не находите, мистер Сэндерс?
— Гм… возможно, — в раздумье отозвался тот.
— Им известно наше будущее, — продолжал инспектор, — по крайней мере, в ближайшие три года. Судя по той информации, которая уже имеется у нас, от этого будущего исходит какая-то опасность для них. В эти три года что-то должно произойти.
— Но что? — спросил Реналь. — Чего они могут опасаться?
— Пока не знаю, — ответил Диверс, — но, похоже, они и прибыли сюда именно затем, чтобы не дать этому будущему состояться.
Сэндерс с интересом наблюдал за молодым инспектором. Прав был старина Киган — его племянник далеко пойдет. По крайней мере, он внес свежую струю в их расследование, представив дело в неожиданном ракурсе.
— А у вас котелок работает, инспектор, — одобрительно произнес он. — Продолжайте.
Диверс покраснел, польщенный похвалой самого «британского льва». Справившись со смущением, он продолжил:
— Разумеется, время вспять повернуть не под силу никому, но направить события в нужное русло человек способен. Учтите, господа, пятеро членов группы двойников — отличные стрелки.
— Готовится убийство, — произнес Пеллони. — Это ясно.
— Вот именно, готовится убийство, — все больше и больше воодушевлялся Диверс. — Но убийство убийству рознь. Судя по тому, как развиваются события, их будущая жертва — некая крупная фигура, способная оказать влияние на ход мировой истории, причем это влияние должно проявиться не позднее чем через три года.
Клод Реналь и Джил Сэндерс переглянулись.
— А ведь он прав, черт побери! — воскликнул француз. — Помнишь наш разговор, Джил, о сфере возможных интересов службы безопасности, которую представляет майор Гросс?
— Помню, — кивнул Сэндерс. — Либо политика, либо наука.