Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Детектив Марк Вентура (СИ) - Фиреон Михаил (книги онлайн бесплатно серия .txt) 📗

Детектив Марк Вентура (СИ) - Фиреон Михаил (книги онлайн бесплатно серия .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Детектив Марк Вентура (СИ) - Фиреон Михаил (книги онлайн бесплатно серия .txt) 📗. Жанр: Детективная фантастика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
* * *

Они проводили принцессу до ворот герцогского парка. Стояла глубокая ночь. По площади ходили люди, словно устав от праздников, за столами в павильоне, на трибуне и стоящих вокруг скамейках расслабленно сидели, вяло разговаривали, ели, пили, шутили. Перед оградой, рядом с павильоном и трибуной, горели решетки с дровами и костры. Подсвечивали арку ратуши и стены счетной палаты Гирты. Черной громадой на фоне ясного звездного неба возвышался шпиль Собора Последних Дней. Вертура устало смотрел на площадь перед собой. После ночного путешествия, после всего пережитого, здесь, под высокими стенами, перед герцогским дворцом, все было как-то по-особенному спокойно, уютно и тихо. Похоже, те же самые мысли думала и Мариса.

— Пойдем домой… — попросила она, когда они были уже у самых ворот. Она спешилась. Спешился и детектив. Почувствовав, что она очень устала и нуждается в его прикосновении, взял ее под руку. Принцесса Вероника обернулась к ним.

— Не проведете с нами еще одну ночь? — спросила она с легким разочарованием в голосе. Было видно, но она не хочет отпускать их.

— Простите нас, моя леди… — покачала головой Мариса и, оглядевшись, как будто убедившись в том, что на площади безопасно, вокруг много стоящих у жарких, дымных костров людей, а рядом несут вахту герцогские гвардейцы, сняла маску и обратила к детективу измученное усталостью бледное с горящими бешеным болезненным румянцем скулами лицо. Вертура пожал ее локоть и привлек поближе к себе.

Принцесса Вероника спрыгнула с седла на мостовую, подошла к ним. Тоже отняла маску от лица. Чуть улыбнулась.

— Спасибо вам, что съездили со мной — сказала она и, протянув руки, обняла Марису, положила ей на грудь лицо. Та в ответ подняла руки и пожала ей плечи.

— Не знаю, сможем ли мы снова увидеться также как сегодня — покачала головой герцогиня, сказала ей ласково и тихо — но я счастлива, что хотя бы на день обрела старшую сестру. Спасибо тебе.

И, тоже пожав ее плечи, поцеловав, отстранившись, также нежно и бережно обняла и детектива.

— Принц-изгнанник, рыцарь, шпион и детектив из книжки — прошептала она ему на ухо — я была бы счастлива, если бы рядом со мной был бы такой преданный и верный человек как вы, но у вас уже есть принцесса. А меня запомните такой, какой видели сегодня, потому что, скорее всего никогда не увидите такой больше. Прощайте.

Она коснулась губами его губ, легко провела по ним языком, провела по его груди раскрытой ладонью, улыбнулась ему, сверкнула темными шальными глазами, и ловко вскочила в седло. Сделала повелительный жест подойти Регине Тинвег и Вальтеру Кирке, что как будто все время их поездки ожидали у ворот ее возвращения во дворец и пока принцесса прощалась со своими спутниками, не выпуская ее из виду, стояли в стороне, обсуждали что-то, но уже не ссорились, говорили спокойно, согласно и тихо. Лейтенант аккуратно, с низким неторопливо-почтительным поклоном, взял под уздцы коня герцогини. Двое из сопровождающих его гвардейцев подхватили поводья освободившихся коней детектива и Марисы и, засветив раскрашенные извивающимися драконами светильники, повели их следом за принцессой, освещая ей дорогу в темном парке в котором не горели фонари и только непривычно тусклые, освещенные калильным газовым светом окна дворца едва просматривались вдалеке, между деревьями.

* * *

Под аркой ратуши в рыжих праздничных плафонах, под свет факелов, с шипением и треском горели современные газовые фонари. Свет отражался от желтых каменных сводов и стен. Темные фигуры в длиннополых плащах и масках стояли, тихо переговаривались, смотрели в темноту вдоль проспекта. Курили, вяло обсуждали какие-то ночные происшествия. На улицах было темно. Вертура вел под локоть едва переставляющую ноги от усталости Марису, придерживал ее, чтобы она не оступилась в темноте на истертых, скользких камнях идущего под уклон холма проспекта. Обсуждать все то, что случилось с ними в эти дни не было уже никаких сил. Вокруг высились темные, с едва освещенными по нижнему краю окнами, торжественные и мрачные громады кварталов ночной Гирты. Люди в масках сидели у костров. Неся в руках яркие, раскрашенные разноцветными красками газовые светильники на цепочках, прогуливались по улицам, вели какие-то сумрачные разговоры, приподнимая маски, затягивались из трубок, пили из фляг и бутылок. Обсуждали какие-то передаваемые из уст в уста обрывки сплетен и новостей о стычке в рабочей слободе святого Саввы на севере. Происшествие с сожжением какого-то как будто колдуна или чудища в плаще и маске на площади, перед собором Христова Пришествия, что, после того как по приказу владыки Дезмонда засветили костер, лопнуло и разлетелось роем омерзительных зловонных насекомых и личинок. Сказали, что кто-то в белой маске с желтыми горящими глазами подходит со спины к людям и хватает их за плечи. Что на пятиугольной площади, на пересечении улицы Кронти и проспекта Цветов из колодца вначале слышались голоса и крики, а потом вырывался столб пламени высотой в несколько этажей, и о прочих таинственных и пугающих происшествиях, случившихся в эту ночь в Гирте. Пугали друг друга небылицами и сплетнями.

На перекрестке проспектов Рыцарей и Булле горел большой костер. Крестный ход давно прошел, людей стало намного меньше. У костра несли вахту, сидели на скамейке со всеми, вытянув усталые ноги, двое полицейских постовых. Стояло несколько принесенных из соседних дворов столов и скамеек. Спиной к столам, лицом к огню сидели люди. Некоторые целыми семьями с детьми, вели свои тихие разговоры, смотрели в огонь. С краю, в стороне от всех, устроился зевающий во весь рот разносчик горячих бутербродов со своим коробом на коленях, устало считал мелочь.

Вертура и Мариса прошли перекресток и спустились к дворцу графа Прицци, у которого заметили большую группу въезжающих в ворота вооруженных пеших и верховых, свернули в сторону дома детектива, прошли параллельно проспекту.

— Я желаю ей зла. Ненавижу ее! — как только они вошли в комнату и заперли изнутри на засов входную дверь, с ненавистью сорвала с себя маску и со злостью бросила ее под ноги Мариса. По ее щекам катились слезы — а ты…

Она было замахнулась, чтобы ударить детектива, но сдержалась и сокрушенно упала на кровать, спрятала в ладони лицо. Вертура снял плащ, подсел рядом, попытался обнять ее, прижать к себе, но она резко, всем телом одернула плечом в ответ. Но он все равно обнял ее, лег рядом и прижался к ее виску щекой. Она уткнулась лицом в подушку и заплакала в голос.

— У принцессы тоже не все хорошо — объяснил он — иначе бы она не стала приходить к нам…

— И что? — возмутилась Мариса сквозь слезы — возомнила она себя моей сестрой… Гадина, дрянь дворцовая… думает, что делает мне одолжение, что ей все можно. Да пошла она к черту, малолетка!

Глядя на ее ненависть, детектив тяжело вздохнул. Он бережно снял с Марисы через голову плащ, взялся за ее косу.

— Не трожь ее! — огрызнулась она — ты мне не муж!

— А если бы я предложил тебе быть моей женой?

— А ты что, предлагал что ли? Нет. Как и все. И кому нужна жена, которая не может иметь детей? — зло бросила она ему, села на кровати и уставилась перед собой в пол. Ее щеки были красными и мокрыми от слез, уголки губ горестно опущены, растрепанные волосы упали на лицо.

— Вот — сказал он, достав из поясной сумки бутылку «Черных дубов», которую он все же прихватил во дворце, вручил ее Марисе в руки — я затоплю печь.

* * *

Он наколол дров и, положив их на разгоревшиеся щепки, закрыл стеклянную дверцу печки. Они лежали на кровати, держались за руки, смотрели, как на стенах и потолке пляшут огненные сполохи, слушали говор голосов за окном, эхо шагов и цокот редких копыт. Стояла глубокая ночь. Ему казалось, что в комнате он слышит тиканье каких-то больших и особенно громких часов, и хотя в комнате и не было никаких часов, в какой-то момент он даже различил их бой.

Перейти на страницу:

Фиреон Михаил читать все книги автора по порядку

Фиреон Михаил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Детектив Марк Вентура (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Детектив Марк Вентура (СИ), автор: Фиреон Михаил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*