Фестиваль огней (СИ) - Штолле Галина Игоревна (читать книги онлайн регистрации .TXT) 📗
— Вы вовремя, босс, — поприветствовал его Деол. Его правая рука и человек, знакомый ему ещё с банды вицери. — Встреча перед нами была нерадостной? — и заметил задумчивость во взгляде Дорреро.
— Почему-то мне кажется, что вы тоже меня не порадуйте, — усаживаясь за стол, произнёс он. — Рассказывайте, что накопали.
На секунду возникла небольшая заминка, во время которой краснопёрые переглянулись, решая, кому говорить.
— Вицери, находящиеся под прикрытием, смогли установить, что их конечной целью является физическое уничтожение совета, — начал Супервор. — Всех до единого.
— А потом, скорее всего, и этих убийц прикончат? — сделал заключение Дорреро.
— Со стопроцентной вероятностью, шеф, — подтвердила Доктор. Единственная девушка в этом мужском коллективе.
— Время нападения удалось установить?
— Ориентировочно через два-три месяца, — ответил Уличный гонщик.
— С чем это связано? — продолжал расспрос Дорреро.
— Мы пока не знаем, — развёл руками Бродяга. — Но они заметно оживились в последние две недели. Активизировали все силы и сейчас словно снова чего-то ждут.
— Команды сверху? — предположил Дорреро.
— Не похоже на команду сверху. Идёт какая-то связь с другими событиями, но мы не можем поймать нить, — поделился наблюдением Супервор.
— Что с начальством?
— Вот тут, босс, наша самая большая проблема, — признался Деол. — Мы не можем установить ни кто они, ни где находится их штаб.
В череде плохих новостей сегодняшнего дня это стало последней каплей.
— Найти ниточки, ведущие наверх, всегда было не проблемой, Деол! — не выдержал Дорреро.
— Всегда, но не сейчас, — констатировал Деол. — У них очень высокий уровень организации. Они постоянно действуют через третьих лиц. Мы уже три месяца как об стену бьёмся.
Дорреро поднялся.
— Подключите всех, кого только можно. Объявите режим тревоги. Поднимите все связи, вплоть до вицери, с которыми вы сталкивались в детстве. Мы должны найти этих гадов.
Едва закончив встречу, Дорреро телепортировался домой и без сил упал на диван в гостиной. Происходящее ему не нравилось. Страшно не нравилось. Было что-то едва заметное, мелькающее в полотне событий, но словно призрак растворяющееся на его фоне. От новостей к горлу подкатывал тошнотворный комок и не желал проходить, как он не старался взять себя в руки.
— Привет, ты уже дома?
Ласковое прикосновение Элены, его жены, заставило его открыть глаза, отвлечься от размышлений и подняться с дивана.
— Да, — устало ответил Дорреро. — Сейчас немного отдохну, переоденусь и к Бланш.
— Лучше пока останься простолюдином и зайди в кабинет, — мудро посмотрела на него она. — Там тебя ждут люди, которым невозможно отказать, — намекнула ему Элена.
— Что им надо? — с тревогой спросил Дорреро, понимая, о ком идёт речь.
— Не знаю, но угрожать они не собирались и вообще вели себя крайне вежливо, — поделилась впечатлением Элена.
— Хорошо.
Бросив кепку на диван и скинув куртку, Дорреро открыл дверь кабинета. Стоило ему войти, как с дивана и кресел тут же поднялись трое мужчин.
— Моё почтение, Второй Оратор, — с уважением произнёс самый старший из них. Судя по двум телохранителям по бокам, один из ведущих глав преступного мира.
Люди, которым нельзя отказать, таково было завуалирированое обозначение преступников в скрытых мирах. Несмотря на предупреждение жены, Дорреро всё же был удивлён, но виду не показывал. Если к нему пришла какая-то шишка из преступного мира, это по определению не грозило ничем хорошим и являлось третьей плохой новостью за день. Который, к слову, ещё не кончился.
— Добрый день, — попривествовал его Дорреро. — С кем имею дело?
— Пересмешник, если это имя вам о чём-нибудь говорит, — представился пожилой человек.
— Со времён моего генерального консульства вы высоко взлетели, — заметил Дорреро. Флессия была не только неофициальной столицей и самым густонаселённым миром, но являлась ещё и главным криминальным центром в скрытых мирах. В своё время он пытался бороться с ними, но скоро понял: лучше сохранять хрупкое перемирие и держать всё в рамках, не позволяя никакой из сторон уходить в крайности. Тем страннее то, что они сами пришли к нему.
— Вас пример, ар Дорреро, был показательным для всех.
— Вы ведь не только выказывать уважение ко мне пришли? — перешёл к делу Дорреро.
— И это тоже. Но вы правы, — с этими словами Пересмешник указал на его рабочее место, приглашая сесть. — Меня к вам привело дело.
Дорреро расположился за столом, а напротив него сели Пересмешник и его телохранитель. Один остался стоять рядом.
— Три дня назад неизвестные убили главу всего преступного мира, бывшего в тот момент на Флессии. Мы смогли установить, что никто из наших либо тех, кого мы знаем, не причастен.
— Иными словами, вы не только не нашли исполнителя, но и заказчика не установили?
— Верно, — мрачно подтвердил Пересмешник. — Правда в том, что мы, как и официальные органы, понятия не имеем, кто это сделал и зачем.
Дорреро показалось или он слышал в с виду спокойной интонацией едва уловимые нотки страха?
— Именно поэтому я пришёл к вам, как к советнику, которому мы больше всех доверяем, от имени глав кланов и сейчас представляю всех людей по ту сторону закона.
Теперь и Дорреро стало не по себе.
— Вы же понимаете, что если убрали главу преступного мира, то могут и всю верхушку снести?
— Да, понимаю, — кивнул в знак согласия Дорреро, ловя себя на знакомом чувстве удавки возле шеи.
— Идёт какая-то возня, Второй Оратор. Настолько продуманная и хорошо отлаженная, что мы заметили только сейчас.
— Я благодарен вам за визит и предоставленные сведения.
— Это ещё не всё. До нас дошли слухи о наборе убийц-отморозков в некую тайную группу. Набирают очень тихо, и берут самых безжалостных. Тех, кого мы бы и сами убить не прочь. По непроверенным сведениям их целью является тайный посёлок Ораторов на Корвенале.
— Но, если посёлок тайный, его местоположение может быть известно, только если… — шокированному Дорреро договорить не дали.
— Ищите предателя среди своих, — поднялся с места Пересмешник с телохранителем. В руках у них блеснули переместители. — Желаю остаться в живых, ар Дорреро.
— Вам тоже, — прощаясь, посмотрел на него поднявшийся с места советник.
— Если я понадоблюсь, вы знаете, как меня найти.
Три вспышки света в кабинете и Дорреро снова рухнул в кресло:
— Помощь от криминала… это нечто…оригинальное…
Прати-младший
Бинар
Синий океан
Моукский квадрат
В отличие от кабинета отца, главы бинарской разведки, рабочая комната его младшего сына и первого помощника Кьонга Нам Прати, представляла собой образцово-показательный художественный беспорядок. Погрызанные в ходе долгого мыслительного процесса кончики карандашей, под ногами ручки без колпачков, забросанный бумагами стол, две интерактивные доски со схемами и только ему понятными каракулями, невыветриваемый запах кофе, горшок с каким-то цветущим экзотическим цветком и мощная аудио-система, звук которой был способен заглушить всё вокруг. И чихать Кьонг хотел, на то, что думают остальные. Ему под громкую музыку думается лучше! А думать действительно было над чем. С досок под названиями «внешняя политика» и «клика» на него смотрели вопросы. Словно изогнутая бровь они взирали на него, издевательски насмехаясь и спрашивая: «Чего тупишь? Оздоровительного пинка не хватает? Устроить профилактику? Имеет ли право будущий глава бинарской разведки тупить?» — «Нет, не имеет!», — мысленно отвечал им Прати-младший и вновь возвращался к размышлениям.
Откровенности ради, ему не прочили семейное дело, ведь в семье Кьонг был младше всех. В большинстве случаев руководство бинарской разведкой и тайны бинарской цивилизации передавались в семье Прати от отца к старшему сыну. Однако случались и исключения. Не всегда у старшего наследника был талант или желание заниматься разведкой. Ему никто не противоречил и насильно не заставлял. Всегда были братья или сестры, кузены или кузины, в крайнем случае. Случалось, что на место претендовали несколько наследников и тогда большой семейный совет определял наиболее способного.