Миллстоун и старые загадки новых территорий (СИ) - Заклинский Анатолий Владимирович (читать книги онлайн бесплатно полностью без TXT) 📗
Миллстоун ощутил, как его голова начинает набухать от большого количества вопросов, которые пока рождаются гораздо быстрее, чем Марта способна на них отвечать.
— Я была посланником в этот мир. Я несла свет, а меня чуть было не убили. Как Дариаса, — она закрыла руками лицо и заплакала. Миллстоун сглотнул и переглянулся с Шейлой.
— Дариас тоже посланник? — спросил он осторожно, боясь вызвать новую волну истерики. Она молча покивала в ответ.
— Кто на вас напал?
— Наёмник. Но не тот, от которого вы меня спасли. Другой, который потом продал меня тому.
— А кому тот хотел тебя продать?
— Старикам, — выдавила она из себя.
— Подожди-подожди, — мягко остановил её Джон, — разве ты не от них пришла?
Она отрицательно помотала головой, потом убрала руки от лица. Слёзы прекращались — ей неплохо удавалось справиться с собой.
— Ты можешь мне это рассказать?
— Могу. Они наши давние враги. Может быть, этот человек и рассчитывал продать меня им. Я не помню, но он, кажется, об этом ничего не говорил, — на её лице снова начали появляться слёзы.
— Успокойся и всё по порядку расскажи. В чём причина вашей вражды со стариками?
— Они не пускают нас в этот мир, мешают и хотят подчинить. Они говорят, что они единственные прямые потомки древних, но это не так.
— Ерунда какая-то.
— Когда-то в центре было несколько научных кланов. Они иногда конфликтовали между собой, но в основном жили в относительном мире, но сейчас всё изменилось.
— Вы враждуете только лишь из-за науки? — спросила Шейла осторожно.
— Хоть всё и не так просто, но можно сказать, что да, — уклончиво ответила Марта, кивнула и посмотрела на мисс Лейн, а Джон задумчиво покивал.
— А что насчёт моей собаки? — спросил Миллстоун, — помнишь, он залаял на тебя?
— Это не совсем собака. Но он оттуда же, откуда и я.
— То есть, как, не совсем собака?
Лицо Джона было очень удивлённым, отчего Марта даже улыбнулась.
— Это сложно и долго объяснять. Простите.
— Но почему он лаял на тебя, если он тоже оттуда?
— Видимо, у него есть причины, может быть, до конца мне непонятные, — снова уклончиво ответила девушка, и Джону показалось, что она темнит.
— Что ты планируешь делать дальше? — спросила Шейла.
— А что я могу? Мне нужно вернуться домой и рассказать обо всём. Правда, не уверена, что смогу это сделать.
— Послушай, — негромко сказал Джон, — ты и твои друзья можете очень нам помочь. Ты согласна на это?
— Чем помочь?
— Ну, — он не знал, как лучше сформулировать то, что он хотел ей сказать, — ты же видела, что происходит на этих территориях. Мы стараемся навести здесь хоть какой-то порядок, и вы, если я правильно понимаю, хотели бы сделать то же самое.
— Ты понимаешь неправильно, — её лицо стало строгим, — мы не можем даже выбраться из своего дома. Это хорошо тем, что нам относительно несложно сохранять мир и покой в своей жизни, но теперь я вообще не уверена, что нам стоит выходить. А если уж и наводить порядок, то начинать нужно с нашего дома. Извини.
— Странно, — сухо сказал Миллстоун, — я почему-то ожидал другого, ну да ладно.
— Вы ведь поможете мне вернуться? Я не помню дороги до первого вашего большого города. А дальше я смогла бы найти путь.
— Ты, верно, говоришь об Айдене, — сказал Миллстоун, но увы, я не могу проводить тебя ни туда, ни тем более домой.
— Почему?
— Потому что вы можете нам помочь, и не делаете этого. Это очень эгоистично с вашей стороны.
— Джонни, — осторожно сказала Долли, отреагировав на небольшое повышение тона его голоса.
— Я всегда помогаю тем, кому могу помочь, и по умолчанию рассчитываю на то же самое со стороны других.
— Чем я могу вам помочь? — Марта тоже спросила немного злобно.
— Для начала ты расскажешь о вашем центре, где именно он находится. Ты просто расскажешь всё, что знаешь и о нём, и о стариках, и вообще обо всём, о чём можешь рассказать. А потом мы заключим мирный договор. Извини, но сейчас ты находишься на территории нашей страны, и тебе придётся это сделать.
— А если я откажусь?
— Прости, но ты не можешь, — сухо сказал Джон, — не заставляй меня доставать оружие. Просто сделай так, как я прошу.
— Джонни, — одёрнула его Долли.
— Извини, — повернулся к ней Миллстоун, — но она меня вынуждает.
— Всё в порядке мисс Бакстер, — сказала Марта, — его слова и действия никак не повлияют на моё отношение к вам.
— Пожалуй, это будет правильно, — Джон тяжело поднялся с кресла и вытянулся во весь рост, — а теперь, если вы не против, Марта, нам нужно идти. Я гарантирую вам уважение и хорошее обращение. Пусть ваше взаимодействие с нами будет полноценным дружеским визитом.
Она не торопилась вставать, чем немного разозлила Миллстоуна. Он отодвинул куртку, чтобы показать лазер, который держал за поясом.
— Джонни, — на этот раз его одёрнула Шейла, — пожалуйста, Марта, идём с нами. Мы гарантируем твою безопасность.
— Хорошо. Я пойду. Не нужно насилия и вашего оружия. Иначе вы окончательно перестанете отличаться от тех, кто похитил меня, и чуть было не продал в рабство.
— Извини, но приходится, — скупо сказал Джон.
Марта первой направилась на выход. Шейла устремилась за ней, а Долли задержала Джона.
— Шейла, скажи Дугласу, чтобы держал Везунчика. Я сейчас.
На улице послышался лай, но всё было в порядке. Эгил сумел удержать собаку за ошейник.
— Что ты хотела? — спросил он у Долли.
— Зачем ты так с ней?
— Прости. Но я не знаю, как ещё уговорить её. Экие господа. Не будут они помогать.
— Разве у них нет выбора?
— Конечно же, есть. Выбор сидеть на заднице ровно, пока здесь такой беспорядок. У тебя всё?
— Всё. Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
— Знаю.
Она неожиданно приблизилась к нему и обняла. Джону она виделась в своём сильном воплощении, но сейчас ему начало казаться, что это лишь игра. Она скучала, это точно, хоть и не скажет об этом.
— Ты справишься без неё со своими делами? — спросил он.
— Да, конечно.
Долли отстранилась от него, но потом снова резко приблизилась и поцеловала в щетинистую щёку. Он улыбнулся и направился на выход.
Везунчик уже не лаял, он молча рвался в направлении Марты, которая стояла в стороне. Дугласу едва удавалось удержать его.
— Что это с ним? — спросила она.
— Наша дама расскажет нам тонкости их взаимодействия, но позже. Успокойся, Везунчик, она ничего тебе не сделает. Правда.
Джон навис над псом, и тот выполнил его просьбу, тут же сел и завилял хвостом. Как будто не было недавней вспышки агрессии. Джон потрепал его по голове, а потом направился в машину, коротко попрощавшись с Долли.
Он попросил Дугласа сесть за руль, а сам расположился рядом на пассажирском сидении. Так ему было бы проще удерживать Везунчика, которого он расположил у себя на коленях.
Марта сначала хотела сесть с краю, но Джон особенно заострил на этом внимание.
— Нет, дамы, гостья поедет в центре. Так будет безопаснее. Не прощу себе, если она случайно выпадет из машины.
— Я не сбегу, — сказала она.
— Я верю, — цинично улыбнулся Джон, — но я ведь обещал тебе безопасность. Считай это выполнением обещанного.
Дуглас медленно вырулил из Раты по её узким улицам, осторожно выехал на шоссе, которое к этому моменту уже полностью расчистили, и двинулся в направлении федеральной границы.
— Всё это большая ошибка, — негромко сказала Марта.
— Разве? — спросил Джон, гладя по голове Везунчика, неотрывно следившего за девушкой.
— Абсолютно.
— Можешь пояснить?
— Вы упрекаете нас в том, что мы эгоисты, потому что не хотим никому помогать. Но разве то, что вы сейчас делаете, не эгоизм? Вы освободили меня от одного рабовладельца и тут же становитесь другими. Где тут правильность?
— Послушай, может быть, это действительно выглядит не очень хорошо, но я не могу поступить иначе. Ты нужна нам.