Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Миллстоун и старые загадки новых территорий (СИ) - Заклинский Анатолий Владимирович (читать книги онлайн бесплатно полностью без TXT) 📗

Миллстоун и старые загадки новых территорий (СИ) - Заклинский Анатолий Владимирович (читать книги онлайн бесплатно полностью без TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Миллстоун и старые загадки новых территорий (СИ) - Заклинский Анатолий Владимирович (читать книги онлайн бесплатно полностью без TXT) 📗. Жанр: Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Миллстоун ощутил, как его голова начинает набухать от большого количества вопросов, которые пока рождаются гораздо быстрее, чем Марта способна на них отвечать.

— Я была посланником в этот мир. Я несла свет, а меня чуть было не убили. Как Дариаса, — она закрыла руками лицо и заплакала. Миллстоун сглотнул и переглянулся с Шейлой.

— Дариас тоже посланник? — спросил он осторожно, боясь вызвать новую волну истерики. Она молча покивала в ответ.

— Кто на вас напал?

— Наёмник. Но не тот, от которого вы меня спасли. Другой, который потом продал меня тому.

— А кому тот хотел тебя продать?

— Старикам, — выдавила она из себя.

— Подожди-подожди, — мягко остановил её Джон, — разве ты не от них пришла?

Она отрицательно помотала головой, потом убрала руки от лица. Слёзы прекращались — ей неплохо удавалось справиться с собой.

— Ты можешь мне это рассказать?

— Могу. Они наши давние враги. Может быть, этот человек и рассчитывал продать меня им. Я не помню, но он, кажется, об этом ничего не говорил, — на её лице снова начали появляться слёзы.

— Успокойся и всё по порядку расскажи. В чём причина вашей вражды со стариками?

— Они не пускают нас в этот мир, мешают и хотят подчинить. Они говорят, что они единственные прямые потомки древних, но это не так.

— Ерунда какая-то.

— Когда-то в центре было несколько научных кланов. Они иногда конфликтовали между собой, но в основном жили в относительном мире, но сейчас всё изменилось.

— Вы враждуете только лишь из-за науки? — спросила Шейла осторожно.

— Хоть всё и не так просто, но можно сказать, что да, — уклончиво ответила Марта, кивнула и посмотрела на мисс Лейн, а Джон задумчиво покивал.

— А что насчёт моей собаки? — спросил Миллстоун, — помнишь, он залаял на тебя?

— Это не совсем собака. Но он оттуда же, откуда и я.

— То есть, как, не совсем собака?

Лицо Джона было очень удивлённым, отчего Марта даже улыбнулась.

— Это сложно и долго объяснять. Простите.

— Но почему он лаял на тебя, если он тоже оттуда?

— Видимо, у него есть причины, может быть, до конца мне непонятные, — снова уклончиво ответила девушка, и Джону показалось, что она темнит.

— Что ты планируешь делать дальше? — спросила Шейла.

— А что я могу? Мне нужно вернуться домой и рассказать обо всём. Правда, не уверена, что смогу это сделать.

— Послушай, — негромко сказал Джон, — ты и твои друзья можете очень нам помочь. Ты согласна на это?

— Чем помочь?

— Ну, — он не знал, как лучше сформулировать то, что он хотел ей сказать, — ты же видела, что происходит на этих территориях. Мы стараемся навести здесь хоть какой-то порядок, и вы, если я правильно понимаю, хотели бы сделать то же самое.

— Ты понимаешь неправильно, — её лицо стало строгим, — мы не можем даже выбраться из своего дома. Это хорошо тем, что нам относительно несложно сохранять мир и покой в своей жизни, но теперь я вообще не уверена, что нам стоит выходить. А если уж и наводить порядок, то начинать нужно с нашего дома. Извини.

— Странно, — сухо сказал Миллстоун, — я почему-то ожидал другого, ну да ладно.

— Вы ведь поможете мне вернуться? Я не помню дороги до первого вашего большого города. А дальше я смогла бы найти путь.

— Ты, верно, говоришь об Айдене, — сказал Миллстоун, но увы, я не могу проводить тебя ни туда, ни тем более домой.

— Почему?

— Потому что вы можете нам помочь, и не делаете этого. Это очень эгоистично с вашей стороны.

— Джонни, — осторожно сказала Долли, отреагировав на небольшое повышение тона его голоса.

— Я всегда помогаю тем, кому могу помочь, и по умолчанию рассчитываю на то же самое со стороны других.

— Чем я могу вам помочь? — Марта тоже спросила немного злобно.

— Для начала ты расскажешь о вашем центре, где именно он находится. Ты просто расскажешь всё, что знаешь и о нём, и о стариках, и вообще обо всём, о чём можешь рассказать. А потом мы заключим мирный договор. Извини, но сейчас ты находишься на территории нашей страны, и тебе придётся это сделать.

— А если я откажусь?

— Прости, но ты не можешь, — сухо сказал Джон, — не заставляй меня доставать оружие. Просто сделай так, как я прошу.

— Джонни, — одёрнула его Долли.

— Извини, — повернулся к ней Миллстоун, — но она меня вынуждает.

— Всё в порядке мисс Бакстер, — сказала Марта, — его слова и действия никак не повлияют на моё отношение к вам.

— Пожалуй, это будет правильно, — Джон тяжело поднялся с кресла и вытянулся во весь рост, — а теперь, если вы не против, Марта, нам нужно идти. Я гарантирую вам уважение и хорошее обращение. Пусть ваше взаимодействие с нами будет полноценным дружеским визитом.

Она не торопилась вставать, чем немного разозлила Миллстоуна. Он отодвинул куртку, чтобы показать лазер, который держал за поясом.

— Джонни, — на этот раз его одёрнула Шейла, — пожалуйста, Марта, идём с нами. Мы гарантируем твою безопасность.

— Хорошо. Я пойду. Не нужно насилия и вашего оружия. Иначе вы окончательно перестанете отличаться от тех, кто похитил меня, и чуть было не продал в рабство.

— Извини, но приходится, — скупо сказал Джон.

Марта первой направилась на выход. Шейла устремилась за ней, а Долли задержала Джона.

— Шейла, скажи Дугласу, чтобы держал Везунчика. Я сейчас.

На улице послышался лай, но всё было в порядке. Эгил сумел удержать собаку за ошейник.

— Что ты хотела? — спросил он у Долли.

— Зачем ты так с ней?

— Прости. Но я не знаю, как ещё уговорить её. Экие господа. Не будут они помогать.

— Разве у них нет выбора?

— Конечно же, есть. Выбор сидеть на заднице ровно, пока здесь такой беспорядок. У тебя всё?

— Всё. Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь.

— Знаю.

Она неожиданно приблизилась к нему и обняла. Джону она виделась в своём сильном воплощении, но сейчас ему начало казаться, что это лишь игра. Она скучала, это точно, хоть и не скажет об этом.

— Ты справишься без неё со своими делами? — спросил он.

— Да, конечно.

Долли отстранилась от него, но потом снова резко приблизилась и поцеловала в щетинистую щёку. Он улыбнулся и направился на выход.

Везунчик уже не лаял, он молча рвался в направлении Марты, которая стояла в стороне. Дугласу едва удавалось удержать его.

— Что это с ним? — спросила она.

— Наша дама расскажет нам тонкости их взаимодействия, но позже. Успокойся, Везунчик, она ничего тебе не сделает. Правда.

Джон навис над псом, и тот выполнил его просьбу, тут же сел и завилял хвостом. Как будто не было недавней вспышки агрессии. Джон потрепал его по голове, а потом направился в машину, коротко попрощавшись с Долли.

Он попросил Дугласа сесть за руль, а сам расположился рядом на пассажирском сидении. Так ему было бы проще удерживать Везунчика, которого он расположил у себя на коленях.

Марта сначала хотела сесть с краю, но Джон особенно заострил на этом внимание.

— Нет, дамы, гостья поедет в центре. Так будет безопаснее. Не прощу себе, если она случайно выпадет из машины.

— Я не сбегу, — сказала она.

— Я верю, — цинично улыбнулся Джон, — но я ведь обещал тебе безопасность. Считай это выполнением обещанного.

Дуглас медленно вырулил из Раты по её узким улицам, осторожно выехал на шоссе, которое к этому моменту уже полностью расчистили, и двинулся в направлении федеральной границы.

— Всё это большая ошибка, — негромко сказала Марта.

— Разве? — спросил Джон, гладя по голове Везунчика, неотрывно следившего за девушкой.

— Абсолютно.

— Можешь пояснить?

— Вы упрекаете нас в том, что мы эгоисты, потому что не хотим никому помогать. Но разве то, что вы сейчас делаете, не эгоизм? Вы освободили меня от одного рабовладельца и тут же становитесь другими. Где тут правильность?

— Послушай, может быть, это действительно выглядит не очень хорошо, но я не могу поступить иначе. Ты нужна нам.

Перейти на страницу:

Заклинский Анатолий Владимирович читать все книги автора по порядку

Заклинский Анатолий Владимирович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Миллстоун и старые загадки новых территорий (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Миллстоун и старые загадки новых территорий (СИ), автор: Заклинский Анатолий Владимирович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*