Пульт мертвеца - Зан Тимоти (серии книг читать онлайн бесплатно полностью .txt) 📗
ГЛАВА 39
Поднялся ветер, который продувал пространство, ограждённое скалами, превращая его в очажки миниатюрных снежных бурь, тут и там взметавшие снег, словно желая прогнать нас. С того самого склона утеса, на который мы так давно взбирались с Каландрой, я глядел вниз, как лорд Келси-Рамос, отчаянно жестикулируя, показывал Куцко не следовать за ним наверх, оставаться внизу, а сам стал подниматься к нам.
— Лорд Келси-Рамос, — приветствовал я, когда он подошел к нам. — Настоящий сюрприз — я ждал, что вы позвоните.
— Сам этого ждал, — ответил он, присаживаясь рядом. На его плечо упали две мохнатые снежинки и тут же растаяли. — Но потом подумал, что ты непременно заберёшься в какое-нибудь местечко, вроде этого, и наслаждаешься его тишиной. Ведь то, что сейчас происходит там, в новом поселении, — сущий сумасшедший дом.
Я кивнул.
— Полагаю, вам что-то удалось разузнать о том, что со мной будет?
— Честно говоря, я приехал к тебе, чтобы просто поговорить, — покачал он головой. — Твое дело все еще гуляет — взад вперед по инстанциям Службы безопасности, это, так сказать, информация официальная. А что же до неофициальной, то адмирал Йошида убеждён в том, что у них не остается иного выхода, как освободить тебя. Конечно, откровенно говоря, он был бы рад пригвоздить тебя к стенке, но в то же время отлично понимает, что сделай он это с тобой, ему непременно придется поступить подобным образом и со мной, и с доктором Айзенштадтом.
— А и у вас, и у него полно друзей наверху.
Он кивнул, не обнаружив ни возмущения, ни удивления от моих слов.
— Да, к тому же еще и старая избитая истина о том, что кит привлекает больше внимания, чем гуппи. Отдадут нас под суд по обвинению в государственной измене — ну и что? Вся хитроумная сеть Службы, весь их колпак, которым они накрыли Солитэр, спустя пару недель перестанет быть секретом. Патри совершенно не готово к тому, чтобы это стало достоянием гласности, по крайней мере, сейчас.
— Он хмыкнул. — Кроме того, нам многое удалось, ведь чертовски трудно возражать против явного успеха, надеюсь, ты понимаешь.
— Стало быть, я выйду сухим из воды.
Лорд Келси-Рамос резко повернул голову и недоумённо взглянул на меня.
— А тебе хотелось бы сесть в тюрьму?
Очень незаметно, сжимая пальцы в кулаки, я стал глядеть на припорошенные снегом гремучники внизу. На каждом растении появились крестообразные отметины — это произошло несколько дней назад. Видимо, какое-то сезонное изменение. Мне кто-то сказал, что это связано с реакцией их гормональной системы на холодное время года. Рассматривая эти долговязые белые растения, поражался тому, с какой легкостью они способны воспринимать такое довольно сложное явление, как постоянную смену владельца, которые когда-то, с незапамятных времён, видели в них лишь растения, и ничего больше.
— Гремучники смирились со своим теперешним положением? — поинтересовался я.
Лорд Келси-Рамос бросил на меня ещё один взгляд, и я почувствовал его озабоченность.
— А у них, как и у Службы, нет выбора, — ответил он. — Ты ведь так хитроумно решил, что теперь их жизнь зависит от жизни захватчиков, так что получился треугольник, пусть даже и не совсем равносторонний.
Я уловил сомнения в его голосе.
— Комиссия еще никак не может досконально убедиться во всём этом?
Он вздохнул, у него изо рта вырвалось облачко пара.
— Боюсь, что да, — задумчиво произнес он. — Да я и сам никак не могу в это поверить, не опровергаю твоих доводов, но опять-таки, не уверен, что и захватчики будут действовать в соответствии с логикой, тобой предложенной.
— Чтобы уяснить, что представляет астероид размером в несколько кубических километров, время от времени появляющийся перед их носом, какая ещё нужна логика, — напомнил я.
— Да, довольно наглядное доказательство, — сухо согласился он со мной. — В особенности с твоими выходами в эфир на радиочастотах псевдогравитатора. Даже отъявленный фанатик из фанатиков — адмирал — призадумался над этим, что же это за система обороны, которая работает там, где средства нападения бессильны.
Я кивнул.
— Главное, что они поняли: мы в считанные секунды запросто могли с ними справиться, пусть даже не со всеми, хотя бы для острастки разнести в клочья пару их кораблей, но, тем не менее, предпочли всё же не делать этого.
— В общем, правильно, — пожал плечами он. — Хотя, с другой стороны, мы сумели заставить их свернуть ту подготовительную кампанию, которая длилась уже добрую сотню лет, а это явно могло подорвать чувство благодарности, которое они теоретически хотели испытывать к нам за такое великодушное с ними обращение.
— Согласен, могло, — признал я. — Однако все, что они предприняли, выявляет в них существа, способные видеть перспективу. Я не сомневаюсь в том, что наша договоренность с ними будет настоящей лишь тогда, когда мы сумеем по-деловому наладить с ними контакт.
— Сейчас мало что возможно сделать в этом направлении, но не сомневаюсь, что и это преодолимо. — Он покачал головой. — И повезло же тебе, Джилид.
Я глянул вниз, туда, где у подножия скалы остался Куцко, застыв в традиционной для охранника позе.
— Да, наверное. Помните, сэр, я хотел, чтобы в этом участвовали лишь двое — пастырь Эдамс и я.
Он кивнул.
— Значит ли это, что ты с самого начала знал, что гремучники могут отправить тебя туда на верную гибель?
Хоть сказано было скорее убедительным тоном, всё же в этой фразе слышался вопрос.
— Как вы помните, я не стал заострять внимание на этом во время предварительных переговоров, — сказал я. — Наша так называемая дружба с гремучниками — вещь достаточно напряжённая, и мне не хотелось добавлять еще и разногласия, могущие возникнуть, если бы я принялся объяснять, почему же они так на меня сердятся.
— Потому что ты им лгал?
Я покачал головой.
— Потому что у них на уме была ещё одна схема, построенная на уверенности в том, что я не вступлю в контакт с захватчиками.
Он помрачнел.
— Но ты ведь уже сумел доказать им, что захватчики должны остаться в живых.
— Нет, сэр, — сказал я с горечью. — Всё, что мне удалось им доказать, это то, что лишь некоторые из них могут остаться в живых.
Он долго-долго молчал, а потом тихо выругался.
— Ты прав, — мрачно согласился он. — Абсолютно. И всё, что они хотели делать — это лишь прикидываться, что сотрудничают с нами — проводят тягачи с астероидами согласно расписанию допускают ошибки, и один-другой астероид пролетает мимо цели.
Я кивнул, это показалось мне очень правдоподобным и вызвало холодный пот.
— Потом мы бы не сумели ничего изменить, случись такое. И поскольку большая часть захватчиков осталось бы невредимой, нам пришлось бы подобру-поздорову убираться с Облака — иначе уцелевшие смогли бы перескочить на траекторию Мьолнира и сообщить своим собратьям, что произошло.
— И это произошло бы ещё до того, как мы смогли бы себе уяснить, что мы втянулись в состояние самой настоящей войны с ними! — произнес пораженный лорд Келси-Рамос и снова выругался, на сей раз погромче. — В той самой, которую мы так успешно начинали.
Охвативший его гнев я воспринимал почти как волну жара.
— Был бы очень обязан вам, сэр, если бы наш разговор остался между нами, — предупредил я. — Строго говоря, не существует веских доказательств, что они реально замышляли.
Он чуть не враждебно взглянул на меня.
— Да как же забыть — ты же не веришь в такие сильные чувства, как гнев, злоба и ненависть? Даже тогда, когда они вполне реальны.
И если враг твой страдает от голода, дай ему поесть…
— …Нам ведь работать с ними, — негромко напомнил я ему. — До тех пор, по крайней мере, пока не откажемся от Солитэра. Прошу помнить и о том, что у нас до сих пор нет ясного представления о сути конфликта между гремучниками и пришельцами… не говоря уже о последствиях, которые могли бы быть для гремучников, если бы они проиграли эту битву.