Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Большая игра. Книга 2 (СИ) - Беляев Михаил (бесплатные книги полный формат .TXT) 📗

Большая игра. Книга 2 (СИ) - Беляев Михаил (бесплатные книги полный формат .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Большая игра. Книга 2 (СИ) - Беляев Михаил (бесплатные книги полный формат .TXT) 📗. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Скорее! — ловя момент, Алголь принялся продирать глаза одной рукой, другой раскрывая коробку с костюмом.

— Класс, костюм девочки-волшебницы! — Майя с воодушевлением принялась доставать элементы костюма: — Подними руки и сядь на колени!

Ретранслятор послушно сел — ловкая девушка натянула на него расшитое рюшечками и бантами платье, поправляя в разных местах, и застегнула молнию сзади: — Теперь встань, одеваем юбку!

Пока они облачались в костюм, Алголь мог разглядеть ближайших конкурентов — ими по прежнему были Атрия и Электра, также облачавшиеся в свои костюмы, но к ним уже приближались измазанные в песке Сати и Целено. Англичанке достался костюм принцессы, Электра натягивала на себя ростовой костюм кошки, который почему-то ей удивительно подходил.

Нацепив на ретранслятора диадему, Майя сунула ему в руки волшебную палочку: — Всё, вперёд!

Гонка становилась все абсурднее — перемазанный в липкой, едкой смеси песка, пота и грязи ретранслятор, обряженный в нелепый костюм, перевитый ленточками и бантиками, с волшебной палочкой наперевес, пытался оторваться от преследующих его принцессы и девочки-кошки с громадным бубенчиком на шее.

Гул и крики с трибун всё отчётливее превращались в гомерический хохот пополам с восторженными возгласами. Такими могущественных ретрансляторов ещё не видел никто.

Следующий этап должен был стать последним — гонка верхом на триста метров. Пройдя очередной вираж, ретранслятор увидел вдали Рин — она махала ему руками и что-то кричала. Сил оставалось всё меньше, и если всё пойдет по плану, их хватит ровно на последний этап гонки. Привычно затормозив на последних метрах дистанции, Алголь едва не врезаясь в девушку, присел на колено: — Залезай скорее!

Рин послушно забралась ему на спину и обхватила руками шею: — Вперёд!

Прижав к себе её ноги, ретранслятор рванул так резко, что девушка едва не слетела со своего места. Вдобавок ко всему, зажатая в руке палочка больно царапала бедро, а бант на шее лез прямо в глаза. Отвернув голову, она увидела Атрию и Электру — обе девушки были на пределе своих сил, таща на себе ещё по одному человеку.

И если Атрия кое-как справлялась с задачей, выбрав самую невысокую и хрупкую девушку из своей свиты, то Электра начинала отставать. Будучи сама весьма изящной, девушка взгромоздила на себя одну из своих сестёр — и, как танк, мчалась вперед, подчас не видя, куда она бежит.

До финиша оставались считанные десятки метров. Рин подкидывало так, будто она взобралась на дикую, необъезженную лошадь, которую вдобавок ещё и стало мотать из стороны в сторону. Бегущая рядом Атрия также была на последнем издыхании — наверное, только брошенный ею вызов подстегивал держаться и бежать изо всех сил.

А через мгновение Рин заметила, как неловко запнулась Электра, едва не падая на землю. В груди что-то сжалось до боли, девушка заорала: — Электра!

— Держи-ись! — внезапно услышала она громогласно взревевшего ретранслятора — Алголь бросил все остатки сил на последний рывок, едва не сбрасывая свою ношу на землю. Вцепившись в него обеими руками, она только и успела заметить, как они пересекли белую полосу — финиш… победа!

Машинально отпуская руки, Алголь сбросил со спины свою ношу — неловко ойкнув, Рин сползла и шлепнулась на землю. Уже не видя ничего вокруг себя, он проплёлся вперед еще несколько метров.

— Осторожно! — внезапно донеслось сзади, следом — еще одно высокое «Ой!» — и неодолимая тяжесть рухнула на Алголя, сбивая его с ног.

Под тяжестью сестры, запнувшаяся после финиша Электра по инерции проскочила вперед — и, с высоким вскриком заваливаясь набок, врезалась в тормозившую рядом Атрию. Не выдержав веса навалившихся на неё спортсменок, она ойкнула и повалилась на Алголя, погребая его под грудой девичьих тел…

Глава 7. Фестиваль часть 5

— Какого… чёрта ты творишь?.. — кое-как вытаскивая руку из-под бедра японки, возмущенно фыркнула Атрия — она даже не заметила, как уперлась ладонью в спину прижатого ими к дорожке парня.

— Прости, пожалуйста! — на неплохом английском извинилась Электра, виновато склоняя голову.

— И не подумаю!

— С-слезли… с меня… — донесся снизу сиплый шёпот придавленного ретранслятора. Обе девушки опустили глаза — и со вскриком отползли в сторону с истоптанного, измятого конкурента.

— П-про-сти! — пытавшаяся говорить на русском японка, не вставая с колен, низко опустила голову перед поднимающимся с земли Алголем. Костюм его был в совершенно ужасном состоянии и от падения порвался в нескольких местах, смятая диадема лежала рядом, застряв между плитками покрытия.

— Я с тобой не закончила! — окрикнула её Атрия, принимая властную позу: — Как ты, третьесортный ретранслятор, посмела!..

— Я же извинилась! — она торопливо перебила англичанку, упрямый взгляд Электры столкнулся с её гневным взором.

— Не смей меня перебивать! — замахнувшись, Атрия влепила ей пощёчину. Точнее влепила бы, но в нескольких сантиметрах от пунцовой, испятнанной грязью щеки Плеяды её ладонь остановила рука Алголя.

Единым текучим движением встав между ними, он успел перехватить её тонкое запястье — и, остановившись, окатил её своим холодным, пробирающим до костей взглядом.

— Наша битва.

Краснея ещё больше, Атрия изрекла полным презрения голосом: — Отпусти! Отвратительно, просто отвратительно!

Он разжал хватку и, не поднимаясь с колен, проследил, как возмущённая англичанка отвернулась и пошла в сторону, бормоча под нос что-то про месть и победу на соревнованиях. Из груди ретранслятора вырвался тяжёлый вздох, он повернулся к Электре.

Девчонка, густо покраснев, не могла отвести от него своих больших карих глаз, испачканные губы подрагивали, растягиваясь в смущенной улыбке. На ещё совсем юном, симпатичном лице, перемазанном в песке и пыли, расцвело выражение благодарности. Взяв себя в руки, Электра встала и протянула ему открытую ладонь: — Вот!

Их ладони снова встретились — Алголь отметил, как дрожат её пальцы, когда она помогла ему встать на ноги. Отпустив руку, он отряхнулся и кивнул в знак благодарности.

Позабыв про надетый костюм, грязь и боль от падения, он направился обратно к зоне подготовки.

Рин, ставшая невольной свидетельницей разыгравшегося представления, подскочила к густо покрасневшей Электре и легонько тронула её за локоть: — Спасибо!

Поклонившись, девушка побежала следом за Алголем — даже выряженный в нелепый костюм, разваливавшийся прямо на нём, он всё равно выглядел грозно.

— Сестра, они снова к тебе приставали? Не обидели? — к Электре, провожавшей взглядом ретранслятора, подошла Альциона и заботливо погладила по плечу: — Если что-то не так, скажи…

— Все в порядке, — девушка волевым усилием стерла улыбку с лица и тряхнула головой — стянутый на затылке запыленный хвостик задорно мотнулся в сторону: — Я в порядке. Пойдёмте обедать, скоро фехтование.

***

После обеда должно было состояться главное событие первого дня — отборочный этап по фехтованию на мечах.

Впечатляющий как своими размерами, так и богатством блюд фуршет позволил не только восполнить силы, но и насладиться разнообразием блюд со всего света. Рин всё выискивала коронное блюдо её мамы, которое она никак не могла забыть — тушеную говядину с картошкой, «блюдо заботливых жён», как мама называла его. Но, к сожалению, ее поиски так и остались безуспешными.

Перебившись привычными европейскими блюдами, она поспешила за всей командой — пообедавшие раньше ретрансляторы уже готовились к заключительному соревнованию первого дня.

Полем боя был выбран всё тот же участок стадиона — центральная секция, поднятая на высоту пяти метров и огороженная специальной сеткой. На прямоугольном поле тридцать на пятьдесят метров ретрансляторам и предстояло показывать своё мастерство во владении мечом.

Все шестнадцать ретрансляторов-участников фестиваля были поделены на несколько групп и путём жеребьёвки разбивались на дуэльные пары. Победители проходили дальше и соревновались между собой — и так, пока не оставался один.

Перейти на страницу:

Беляев Михаил читать все книги автора по порядку

Беляев Михаил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Большая игра. Книга 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Большая игра. Книга 2 (СИ), автор: Беляев Михаил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*