Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Иван Мореход (СИ) - Лысак Сергей Васильевич (читать книги онлайн регистрации .TXT) 📗

Иван Мореход (СИ) - Лысак Сергей Васильевич (читать книги онлайн регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Иван Мореход (СИ) - Лысак Сергей Васильевич (читать книги онлайн регистрации .TXT) 📗. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

-- Доброе утро, месье де Монтеспан. Я капитан морской пехоты Русской Америки Альберто Гарсиа. С какой целью Вы настаиваете на встрече с командующим?

-- Доброе утро, месье Гарсиа. Я располагаю важными сведениями, которые могу сообщить только лично командующему. Поверьте, я бы не стал настаивать на личной аудиенции, если бы речь шла всего лишь о выражении благодарности за спасение.

-- Понимаю. Все оружие, какое у Вас имеется, сдайте сейчас мне.

-- У меня ничего нет.

-- Тогда, прошу следовать за мной.

Капитан Гарсиа повернулся и направился внутрь дворца, Ивану оставалось только идти следом. Но сзади и по бокам тут же пристроились два верзилы в пятнистой форме, контролируя каждое его движение. Оружия у всех троих не было заметно, если не считать ножа в ножнах. Да небольшая кобура на ремне, куда ни один серьезный пистоль не спрячешь. Если только вообще кроху какую-нибудь, из которой разве что по мишени с десяти шагов стрелять ради забавы. Впрочем... Карабин "Меркель" он уже видел. И на что способно это оружие, читал и слышал. "Синоп" и "Магеллан" тоже видел. И своими глазами видел, что они натворили...

Но уйти далеко Ивану не удалось. Едва они вошли в здание, как к ним подступили еще два человека в тринидадской форме. Еще двое стояли чуть поодаль и сбоку, приготовив оружие. Капитан Гарсиа резко повернулся и выхватил пистолет необычной формы из кобуры, а двое громил, шедших сзади, тут же завернули руки за спину, пригнув к полу. Иван оторопел. Такой четкости и быстроты действий он не ожидал. Но не убивать же этих дуболомов!!! Иначе, зачем он сюда пришел? Впрочем, капитан Гарсиа тут же внес ясность, сорвав платок с лица Ивана.

-- Месье Анри де Монтеспан, кто Вы есть на самом деле?

-- Простите, но я не понимаю Вас, месье Гарсиа!

-- Вы утверждаете, что Вы негоциант из Марселя Анри де Монтеспан?

-- Да!

-- Ваш корабль вышел из Марселя?

-- Да!

-- Когда именно?

-- Четыре месяца назад!

-- Вы лжете. За последние пять с лишним месяцев ни один корабль, вышедший из Марселя, не пропал. Нападения на них были, но всем им удалось уйти. Те два корабля, что стоят на рейде Алжира, шли из Нового Света, и были захвачены на подходах к Гибралтарскому проливу. Кроме этого, Ваше произношение не очень похоже на речь чистокровного француза, родившегося и выросшего во Франции. Тем более, дворянина. Иностранца, для которого французский язык не родной, Вы еще сможете обмануть. Но меня -- нет. Повторяю вопрос. Кто Вы?

Вот это влип!!! Кто бы мог подумать, что нарвешься на такого дотошного служаку, для которого французский, похоже, родной язык? Надо срочно выкручиваться, а то плохо будет. И раскрывать себя при таком количестве свидетелей нельзя...

-- Хорошо, я все скажу. Да, Анри де Монтеспан на настоящее мое имя. Но настоящее Вам все равно ничего не скажет. Я назвался этим именем, чтобы встретиться с вашим командующим, поскольку у меня действительно очень важные сведения. А сделать это беглому пленному европейцу все же проще, чем местному арабу.

-- На местного араба Вы тоже не похожи.

-- Не похож, поскольку я им не являюсь. Месье Гарсиа, не глупите. Отведите меня к командующему, и там я все расскажу. Вы ведь от этого ничего не потеряете.

-- Хм-м, пожалуй... Хорошо, месье.... де Монтеспан. Но ведите себя прилично, и на всякий случай я надену на Вас наручники. Для Вашего же блага, чтобы не вздумали совершить глупость. Надеюсь, что Вы не блефуете...

Громилы продолжали крепко держать Ивана, пока на его запястьях не защелкнулось какое-то железо. Но и после этого его не отпустили, а держа за руки, повели внутрь дворца. Перед очередной дверью тщательно обыскали, но ничего не нашли. И лишь после этого разрешили переступить порог, продолжая тщательно контролировать каждое его движение. Что и говорить, охрана генерала дело знает...

В большом зале за столом сидел человек в такой же пятнистой форме и перебирал многочисленные бумаги. Подняв голову, он с интересом посмотрел на вошедших, и встретился взглядом с Иваном...

О такой удаче Иван поначалу даже не мечтал. Перед ним был пришелец из другого мира! Достаточно было совсем неглубоко заглянуть ему в душу, чтобы понять это! Причем он этого даже не заметил...

Генерал отодвинул бумаги в сторону и спросил на довольно хорошем французском. Переводчик ему не требовался.

-- Кто Вы такой, месье? С какой целью Вы добиваетесь встречи со мной, назвавшись чужим именем?

-- Мон женераль, прикажите охране выйти. Я собираюсь сообщить секретные сведения.

Генерал удивился, и приказал конвоирам покинуть помещение. Капитан Гарсиа остался. На удивленный взгляд Ивана генерал раздраженно бросил.

-- От капитана Гарсиа у меня нет секретов. Либо говорите при нем, либо разговора не получится.

-- Мир дому сему. Долгих лет тебе, боярин. И тебе долгих лет, сотник. А сведения мои такие...

Иван начал рассказ на русском, чем привел генерала и капитана в полное изумление. Но капитан тут же перебил его на русском, который, как оказалось, тоже знал неплохо.

-- Подожди, любезный! Ты кто такой, откуда взялся?!

-- Донской казак Иван Платов, Степанов сын. Направлен войсковым атаманом Корнилием Яковлевым к туркам тайным подсылом. Сейчас выдаю себя за османа, зовусь Хасан, служу навигатором в османском военном флоте...

Рассказ Ивана продолжался долго. С него сняли наручники и предложили нарисовать по памяти укрепления Босфора и Дарданелл. Также их очень интересовал Крым, из чего Иван сделал вывод об интересе тринидадцев к Черному морю. Но под конец генерал Ковальчук охладил его пыл.

-- Ваня, понимаю тебя и твоего атамана, но и ты пойми меня. Я могу пообещать только то, что в точности передам твои слова моему командованию. Внешнеполитические вопросы -- не мой уровень. А то, о чем просишь ты, именно большая политика. Не забывай, что мы стараемся наладить хорошие отношения с Россией, которая официально пока еще называется здесь Русским Царством. А в Европе ее презирают и вообще за государство, достойное внимания, не считают. Но мы приложим все силы, чтобы она вновь стала Российской Империей, как в нашем мире, причем гораздо раньше. А вот как этого добиться, и что конкретно надо для этого сделать, для этого люди повыше меня есть.

-- Понимаю. На большее я и не рассчитывал. Но пусть в Русской Америке знают, что на Дону есть православные, способные защитить нашу веру от басурман и ляхов. И от притеснений народа воеводами московскими.

-- А вот здесь, Ваня, еще сложнее. Не забывай о большой политике. Кстати, сейчас я свяжусь с нашим командующим -- контр-адмиралом Филатовым. Я командир десанта, а он командует всей экспедицией и находится на "Синопе". Возможно, ты его заинтересуешь, и он захочет с тобой поговорить...

К удивлению Ивана, генерал Ковальчук сказал несколько слов в какую-то коробочку, и оттуда ему ответили! Вошедшему в зал человеку в тринидадской форме велели связаться с "Синопом" и доложить о появлении важного источника информации. Категория "экстра". Что это такое, Иван не понял, но сообразил, что им заинтересовались всерьез. Очень скоро пришел ответ -- источник доставить на "Синоп" с соблюдением мер секретности. Генерал отдал соответствующие распоряжения и обратился к гостю.

Перейти на страницу:

Лысак Сергей Васильевич читать все книги автора по порядку

Лысак Сергей Васильевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Иван Мореход (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Иван Мореход (СИ), автор: Лысак Сергей Васильевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*