Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Слепой охотник - Андреев Николай Ник Эндрюс (книги серии онлайн .TXT) 📗

Слепой охотник - Андреев Николай Ник Эндрюс (книги серии онлайн .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Слепой охотник - Андреев Николай Ник Эндрюс (книги серии онлайн .TXT) 📗. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Слушаюсь, – козырнул офицер и исчез за дверью. Полковник повернулся к начальнику отдела и произнес:

– Как идут поиски? Ведь не могли же одиннадцать человек бесследно исчезнуть. Смолск не настолько велик.

– Увы, – развел руками майор. – Мои агенты сбились с ног, но результата пока нет. Удалось лишь выяснить, где скрывались последние трое шпионов. Это гостиница «Лесная» на северо-западной окраине города. К сожалению, хозяин плохо запомнил постояльцев. Сегодня рано утром незнакомцы пропали.

– Ясно, – вымолвил Беркс. – Их предупредили об опасности. Как обстоят дела у Чебанса? Его каналы гораздо надежнее.

– Известий от Леона еще не поступало, – ответил Шохонс. – Боюсь, он проявит самоуправство. Мерзавец жаждет мести. Обнаружив отряд, Чебанс сначала отправит туда своих головорезов и только потом позовет нас. В качестве трофея мы получим изуродованные трупы.

– Не самая худшая развязка, – усмехнулся Ил. – Люблю выполнять грязную работу чужими руками. Убитых лазутчиков представим как жертв бандитских разборок. Заодно, обвиним полицию в бездействии.

– Кстати о полиции, – проговорил начальник отдела. – Патрули на дорогах спешно усиливаются. У подозрительных лиц проверяются документы. Однако четкой системы пока нет.

– Значит, сообщение из Владстока они получили, – сказал полковник. – Теперь незнакомцы окончательно загнаны в угол. Кольцо окружения сжимается все плотнее.

Неожиданно раздался громкий стук в дверь. В кабинет вошел дежурный офицер. Судя по выражению лица, лейтенант принес неприятное известие. На мгновение тасконец замешкался.

– Что случилось? – нетерпеливо спросил Беркс.

– Прибыл посыльный от господина Чебанса, – отрапортовал дежурный.

– Наконец-то, – выдохнул майор. – Чужаков удалось найти?

– Так точно, – произнес офицер. После короткой паузы асканиец добавил:

– К сожалению, преступники решили самостоятельно свести счеты с беглецами. Они вновь потеряли несколько человек и дали группе скрыться. Где сейчас лазутчики неизвестно.

– Кретины, – устало вымолвил Беркс. – Я ведь предупреждал...

Удивительно, но полковник не испытывал ни гнева, ни раздражения. Внутренне Ил был готов к очередному провалу. Доклад лейтенанта лишь подтвердил его предчувствия. Беркс посмотрел на Шохонса и проговорил:

– Распорядитесь об экипаже. Хочу взглянуть на место стычки. Уверен, нам есть над чем поразмышлять. Неудачи следуют одна за другой. Чтобы не упустить врагов на вокзале, надо тщательно проанализировать ошибки.

Глава 2

ДОРОГА НА ЮГ

Под покровом темноты отряд быстро уходил на север. Оповестить Жака большого труда не составило. Де Креньян, Салан и Белаун собрались буквально за десять минут. Путешественники покинули гостиницу и в обход освещенных улиц двинулись к заброшенным кварталам. К тому моменту, когда небо на востоке окрасилось в ярко-розовые тона, воины уже достигли цели.

Перед наемниками предстала довольно унылая картина. На огромной площади находилось около двухсот полуразрушенных зданий. Некогда роскошные многоэтажные особняки теперь пугали людей пустыми бойницами своих окон. Широкие улицы заросли травой и кустарником, а стены домов покрылись мхом и толстым слоем земли.

Ответить на вопрос, почему рядом со Смолском существовал такой район, оказалось несложно. Всюду виднелись следы ужасного пожара. Трагедия произошла лет через тридцать после ядерной катастрофы. В уцелевшие города стекались тысячи беженцев с близлежащих окраин. Стараясь разместить несчастных людей, власти начали возводить временные бараки. В спешке нарушались элементарные нормы безопасности. Деревянные и каменные строения располагались очень близко друг к другу.

Беда случилась поздно вечером. В одной из жалких лачуг вспыхнул пожар, и огонь мгновенно перекинулся на соседние здания. Раздуваемое сильным ветром пламя стремительно пожирало все новые и новые дома. Остановить стихию никак не удавалось. Горели крыши, оконные рамы, двери. В ту страшную ночь погибли сотни асканийцев, а квартал переселенцев превратился в руины.

Восстанавливать их местные жители не захотели. Слишком мрачное место. Гораздо проще и дешевле было расширять Смолск в западном и южном направлении. Долгие годы развалины служили убежищем для беднейших слоев общества. Нищие находили здесь и кров, и ценные вещи для продажи. Но наступил момент, когда и они покинули скорбное пепелище. Город постепенно богател, и даже изгои получили возможность жить в более комфортных условиях.

Природа быстро поглотила мертвый район. На пожарищах выросли деревья и кустарники. И лишь серые остовы зданий нарушали прекрасный идиллический пейзаж. Таинственный доброжелатель не зря советовал путешественникам тут укрыться.

Стараясь не оставлять следов, воины упорно продвигались к центральной части квартала. Вскоре Аято обнаружил неплохо сохранившийся двухэтажный особняк. Друзья поднялись по лестнице наверх и расположились в большой комнате. Местность отсюда просматривалась великолепно.

Карс подошел к окну и прислушался. Вокруг царила удивительная тишина.

– Думаю, мы оторвались, – вымолвил Саттон.

– Это ничего не меняет, – откликнулся Стюарт. – Наш арест – дело времени. Служба контрразведки сначала обыщет город, а затем примется за окрестности. Догадаться, что чужаки спрятались в заброшенном районе, труда не составит. Полковник Беркс не дурак.

– У тебя есть предложение? – спросил Жак.

– Нужно убираться из Смолска, – произнес Пол. – Пока дороги не перекрыты, у группы еще есть шанс выскочить из кольца.

– А как же поезд? – возразил Олесь.

– О нем придется забыть, – сказал шотландец. – Хотя бы на декаду. Уйдем в леса, займемся охотой. Рано или поздно Ил прекратит поиски.

– Ты ошибаешься, – вмешался Аято. – Подобный вариант не решит проблему. Аскания – не Оливия и даже не Унима. Здесь хорошо развитая инфрастуктура. Об опасных преступниках сообщат во все населенные пункты. Как только отряд выйдет из леса, местные жители тотчас известят об этом полицию. Я соглашусь с тобой в одном: отсюда действительно надо бежать. И чем быстрее, тем лучше.

– На вокзале нас наверняка ждут, – покачал головой де Креньян. – Соваться туда, по меньшей мере, глупо. Возле билетных касс дежурят сотрудники «Транзита» и «Континента». И стоит им опознать постояльцев, как агенты службы контрразведки перекроют зал.

– Значит, плана действий у группы нет, – усмехнулся самурай. – Мы, как дикие звери, загнанные в угол. Кусаемся, царапаемся, а вырваться из западни не можем. И рано или поздно хищника прикончат.

– «Приятная» перспектива, – заметила Линда. – Давно я вас не видела в таком подавленном настроении. А ведь по сути дела ничего не случилось. Убрали нескольких мерзавцев, раздели офицеров контрразведки, усыпили работников городской управы. На Оливии и Униме бывали ситуации и похуже.

– Ты абсолютно права, – кивнул головой Храбров. – Но там отряд сталкивался с врагом лицом к лицу. У кого острее клинок, тот и прав. Простые, незамысловатые законы войны. Противника не надо искать, он перед тобой. На Аскании же все иначе. Здесь царит мир и порядок. И мы начали ошибаться. Данный факт меня настораживает и пугает. Если группа не перестроится, беды не миновать.

– Уходить в лес нельзя, – вставил властелин. – Армия и полиция прекрасно знают эти места. Нас обязательно выследят и уничтожат. Единственный шанс спастись – слиться с толпой.

Спор постепенно затих. Ночь получилась бурной, и люди нуждались в отдыхе. К сожалению, во время бегства никто не подумал о продовольствии и воде. В результате сумки путешественников оказались совершенно пусты. Пришлось друзьям ложиться спать на пустой желудок. После обильных возлияний в ресторанах Смолска наемники были вынуждены вновь привыкать к суровым походным условиям.

Несмотря на усталость, воины ни на секунду не теряли бдительность. Они понимали, что их ищут, а потому наблюдатели менялись каждый час. От напряжения глаза устают, и человек может проглядеть появление вражеских разведчиков. Унылая однообразная местность лишь затрудняла обзор. Зеленая листва деревьев и кустарников сливалась с поросшими мхом и травой развалинами.

Перейти на страницу:

Андреев Николай Ник Эндрюс читать все книги автора по порядку

Андреев Николай Ник Эндрюс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Слепой охотник отзывы

Отзывы читателей о книге Слепой охотник, автор: Андреев Николай Ник Эндрюс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*