Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Черное Пламя - Локхард Джордж "(Георгий Эгриселашвили)" (книги без регистрации бесплатно полностью TXT) 📗

Черное Пламя - Локхард Джордж "(Георгий Эгриселашвили)" (книги без регистрации бесплатно полностью TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Черное Пламя - Локхард Джордж "(Георгий Эгриселашвили)" (книги без регистрации бесплатно полностью TXT) 📗. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Внутри было пусто. Исчезли все вещи, горшки с цветами опустели, пропала даже моя тростниковая циновка. В тайнике за панелью, где я прятала сюрикены, тоже оказалось пусто. На полу валялись листья и черепки глиняных табличек, дверь детской комнаты перекосилась, но следов разгрома не было. Наверно, когда враг подошёл близко, все наши перешли в более укреплённый замок. Ну конечно! Так всё и было! Дура я рогатая, перепугалась на пустом месте!

– Керр, – я подняла рацию. – Здесь никого нет. Но нет и следов побоища. Я полечу в соседний замок, ждите здесь. Вернусь часа через два.

– Постой! – голос тигра был едва слышен. – Летим вместе!

– Нет. Это моё дело, – ответила я твёрдо и рванулась в небо. Рация умолкла.

Где могут быть люди? Замок Мо расположен в самом удобном месте для кораблей. Значит, туда можно не лететь, враги захватили бы его в первую очередь. Замок Юан, дом Оракула – хорошо укреплён, но он ближе всех к южному берегу, где незадолго до моего побега сожгли маленький замок Окосинто. Значит, враги могли быть у его стен спустя один-два дня, и лететь туда тоже не имеет смысла. В других замках я почти никого не знала – а вдруг они подумают, что я дикий дракон? Да-а, раньше мне такая мысль даже в голову бы не пришла…

Хорошенько взвесив ситуацию, я завернула и помчалась на восток, где в получасе лёта, среди холмов затаился самый старый и мрачный замок на острове, холодный Хинотачи. Именно там много сезонов назад произошла история, что я рассказала Керру. С тех пор как замок восстановили, в нём жили потомки благородного Хиногуры, только слава-славой, а слухи про них ходили весьма нехорошие. Когда я была маленькая, Хакас часто рассказывал нам с Кодзуми историю о Китсунэ, девятихвостой призрачной лисе, что погубила прежнюю династию и с тех пор обитает в подземельях Хинотачи. Нам было очень страшно, только Кодзуми строил из себя храброго самурая, а я не хотела отставать, и приходилось делать вид, словно ужасная Китсунэ – всего лишь сказка для дураков. До сих пор, кстати, не уверена, что это сказка…

Но подземелья Хинотачи и правда славились на весь остров. Кто и когда их построил – не знал даже Хакас. За десятки оборотов не раз рушили сам замок, выжигали жителей, даже менялись династии, но подземелья – они не менялись никогда. Кодзуми однажды сказал, что может быть, их построили ещё до Битвы Солнц…

Пока такие мысли кружились в моей голове, вдали показался замок. А неподалёку, в траве, уже лежал самолёт пардов. Я даже зарычала от злости.

– Керр! – рявкнула в рацию. – Я же просила, ждите на месте! Появление гигантского орла вызовет панику!

С разгона приземлившись, я подбежала к фальшивой птице, чтобы высказать парду всё, что о нём думаю, и тут заговорила рация:

– Хаятэ, мы не двигались, что про… – Керр запнулся, когда мы с ним одновременно всё поняли. Я застыла на месте.

– Убирайся оттуда! – рявкнула рация. – Где ты?! Дай направление!

Я не ответила, потому что Рокх вытащил голову из-под крыла и посмотрел на меня громадными орлиными глазами. Сначала насмешливо, но потом что-то изменилось, и в глазах птицы ясно отразилось изумление. Даже не просто изумление, а настоящий шок, будто я ему меч в горло вогнала.

Совсем не-орлиным движением Рокх вскочил с травы. Он был даже больше птицы Ботольда, и весь серый, как самолёт пардов. До жути напоминал их машину. Пока я пыталась придти в себя, птица распушила перья и переступила с ноги на ногу. Её мощные, когтистые лапы – каждая! – были больше, чем вся я, в клюве свободно поместилась бы Ванаби. Склонив голову набок, Рокх замер, не сводя с меня горящих глаз.

Я быстро огляделась. Как назло, поблизости не было деревьев, только голые холмы и замок за хвостом орла. В замок можно было и не соваться, он наверняка занят врагом. А хаммер остался в самолёте пардов, я его взять забыла, так разволновалась! Дура рогатая…

Внезапно Рокх отрывисто, по-птичьи обернул голову к замку и издал громкий переливчатый клёкот. Я попятилась.

– Хаятэ! Дай свои координаты! – рация, оказывается, всё это время продолжала что-то говорить. Медленно, без резких движений, я поднесла её ко рту.

– Керр, я примерно в пятидесяти цээгах на восток от замка. Вступила в контакт с врагом. Лучше поторопитесь, пока меня не сьели.

Тем временем, за стенами Хинотачи послышался шум могучих крыльев и земля дрогнула, когда рядом с серым Рокхом опустились ещё два. Обе птицы были коричневые, немного меньше и грациозней вожака, с жёлтыми глазами. Самки, наверно. На спине одной из орлиц сидела женщина в красивых, блестящих доспехах, украшенных….

Я покачнулась, когда поняла, кого встретила. Сами собой выдвинулись все когти, гребень шипов встал дыбом. Забыв об опасности, я в бешенстве рявкнула и распахнула крылья.

– Джилфьяни! – крикнула так, что у самой перепонки ушей заболели. – Я вызываю тебя на бой!

Женщина что-то сказала серому орлу, указав на меня. Птица переступила с ноги на ногу и внезапно распахнула чудовищные крылья, воздушная волна чуть меня с ног не сбила.

– Джилфьяни! – повторила я, стиснув когти. – Я всего лишь детёныш! Неужели ты испугалась жалкого драконёнка? Прими вызов!

Женщина не ответила, она смотрела на самолёт пардов, который приближался со скоростью урагана. Резко затормозив над замком, фальшивый Рокх завис в воздухе и изогнул крылья как атакующий сокол. Под ними распахнулись длинные щитки и выдвинулись ракеты, в приоткрытом клюве грозно сверкнул полированный металл десятиствольного хаммера. Голос Галины ударил не хуже грома:

– Достопочтенная Джилфьяни, с вами говорят представители Земли. Отзовите своих птиц!

Женщина с явным удивлением спросила что-то у серого орла. Рокх, не отрывая от меня взгляда, странно загнул левое крыло и внезапно дёрнул им в сторону самолёта. То, что случилось потом, я до сих пор вспоминаю с дрожью.

На моих глазах фальшивого Рокха прямо в воздухе смяло и разорвало надвое. Задняя часть самолёта рухнула на замок, передняя продержалась ещё несколько секунд, оттуда оторвалась какая-то большая штука и отлетела в сторону. Потом взорвались ракеты. Облако сокрушающего огня заполнило всё небо, я с криком бросилась на землю. Только взрыв не достиг нас – он окружил троих Рокхов и меня словно невидимым куполом, втянулся в песок и исчез. Спустя мгновение о гибели самолёта напоминал только пылающий замок, в небе не осталось даже следов дыма. Штуковина, которая – надеюсь – была катапультируемой кабиной, рухнула на холм в полуцээге от нас. Оттуда никто не вышел.

Я медленно поднялась. Сопротивление было бесполезно, против такой магии мои жалкие огненные заклинания даже пробовать не хотелось. Три орла разглядывали меня с жадным любопытством.

– Прими вызов, – негромко сказала я Джилфьяни. – Всё равно ведь убъёшь, так хоть дай достойную смерть.

Женщина похлопала свою птицу. Та присела и расправила крыло по земле; Джилфьяни изящно спустилась и вместе с серым орлом подошла ко мне. Лица ведьмы не было видно за узорчатым забралом.

А у меня даже меча не осталось.

***

– Откуда у тебя медальон? – спросила Джилфьяни на общем языке. Я стиснула зубы.

– Ты принимаешь вызов?

– Нет, – женщина покачала головой.

– Я Хаятэ Тайё, самурай из рода Акаги Годзю, – процедила я сквозь зубы.

– От имени всех, убитых твоею рукой, вызываю тебя на честный бой до смерти.

Джилфьяни сказала что-то своему Рокху, и я впервые не смогла понять язык. Серый орёл склонил голову набок.

– Манвэг хочет знать, откуда у тебя медальон, – повторила женщина. – В его поисках мы начали войну и захватили этот архипелаг. Меня словно бросили рогами о стенку.

– Вы… вы… вы погубили мою страну ради куска железа?! – я попятилась.

– Отдай медальон, – Джилфъяни шагнула за мной. – Тогда мы отзовём дикарей и отпустим захваченных в плен островитян.

Я держалась только диким напряжением воли, иначе уже взорвалась бы не хуже самолёта пардов. Серый орёл переступил с ноги на ногу.

Перейти на страницу:

Локхард Джордж "(Георгий Эгриселашвили)" читать все книги автора по порядку

Локхард Джордж "(Георгий Эгриселашвили)" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Черное Пламя отзывы

Отзывы читателей о книге Черное Пламя, автор: Локхард Джордж "(Георгий Эгриселашвили)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*