Сокровища дракона - Уолд Аллен Лестер (читать книги онлайн полностью без регистрации .TXT) 📗
– Итак, вы получили своего человека,– сказал Рикард,– если не принимать во внимание, что он также убил и моего отца.
– Ты собираешься доставить мне неприятности?! Вина Арсхауда перед Федерацией несколько больше, чем перед тобой!
– Согласен, но я пойду с вами.
– Справедливо. Остается выяснить, где его искать.
– Если разрешите,– подала голос Дерси,– пока вы двое тут мило беседовали, я кое-что нашла.– И она показала на лаз, темневший в боковой поверхности противоположной части стола Арсхауда.
– Мы уже потеряли слишком много времени,– сказал Польский и, согнувшись, скрылся в темноте. Рикард предостерегающе взглянул на троих служащих, которые, стоя у двери, молча наблюдали за происходящим, затем вслед за Дерси нырнул в лаз.
Узкий проход некоторое время шел вдоль стены, потом свернул налево. Дойдя до винтовой лестницы, они быстро, но без излишней торопливости поднялись по ступенькам и оказались на крыше здания, на высоте четырех этажей над улицей. С одной стороны открывался вид на анклав атрифов. Некоторое время Польский молча его рассматривал.
– Я потом расскажу тебе о них,– сказала Дерси, проследив за его взглядом.– Вот то, что мы ищем.– Она показала на небольшое силовое устройство возле двери, ведущей на лестницу. Такие обычно использовались для подзарядки портативных вееролетов.
– Дьявол,– сказал Польский,– это большой город. -Если придется его прочесывать, я буду вынужден вызвать людей с Килспланет. На это, в лучшем случае, потребуется дня два.– Он опять неодобрительно посмотрел на белую улицу атрифов, угнездившуюся внутри человеческого квартала.– А тут, кроме беглых уголовников, придется, похоже, иметь дело еще и с этими…
– Боюсь, что так,– подтвердила Дерси.– Хочешь послушать о них сейчас?
– Если ты знаешь, что все это значит, проинструктируешь, когда прибудет моя команда.
– Не думаю, что вы можете позволить себе ждать так долго,– вмешался Рикард.– Забавно, но Арсхауд никогда не верил в сокровища, которые искал отец. Однако когда я рассказал, что он их нашел и что это были за сокровища, Арсхауд среагировал очень правильно.
– А что это было?
– Диализайт. Сколько можно унести на себе. Польский уставился на него с изумлением и тревогой:
– Но… но ты уверен?
Рикард вытащил из кармана камни, которые использовал, чтобы пройти мимо тасс, и протянул полицейскому. Тот к ним не прикоснулся.
– Это значит,– медленно сказал Польский,– что он сможет купить себе дорогу отсюда, притом -даже через станцию.
– Нет, если мы доберемся до него раньше. Я знаю, где остался диализайт. Именно туда он и отправился, я уверен.
– Отлично, малыш, мы должны использовать этот шанс. Один момент.– Он снова связался со своими людьми, на этот раз переговоры длились несколько дольше.– Я сделал все, что мог, чтобы его задержали на станции,– сказал он, наконец.– Без соответствующих полномочий это не очень много. Скоро здесь будет вертолет. Я так понимаю, ты захочешь лететь с нами? – спросил он, обращаясь к Дерси.
– Ты не сможешь от меня избавиться, Лео,– без тени улыбки ответила девушка.
– Не стану и пробовать.– Он подошел к краю крыши, откуда открывался вид на переход между мирами людей и атрифов.– Почему бы тебе не рассказать мне обо всем этом? – Он сделал жест вниз, в сторону белых домов со сглаженными углами.– Возможно, нам все же придется прочесывать город.
Вертолет с шестью офицерами федеральной полиции прилетел раньше, чем она закончила. Одному из офицеров Польский приказал спуститься в дом, обыскать его и присмотреть за кабинетом Арсхауда. Затем он, Рикард, Дерси и пятеро офицеров взлетели и взяли курс на восток, в направлении Башни Пяти.
Полицейскому вертолету, летевшему высоко над поверхностью земли, понадобилось всего четыре часа, чтобы проделать весь путь. Но когда они приземлились на площади перед Башней, вееролет был уже там.
– Наконец я угадал правильно,– сказал Рикард, когда они вышли наружу.
На случай, если Арсхауд вернется первым, Польский оставил еще одного полицейского, женщину, наблюдать за вееролетом, приказав ей задержать Арсхауда, по возможности живым, но в случае необходимости – любой ценой. Ведя остальных ко входу в Башню, Рикард видел, как она переставила вертолет так, чтобы его не было видно с земли.
Рикард вел их через помещения Башни к заветной лестнице. На этот раз он обращал внимание на сложность архитектурных решений, на залы, через которые они проходили, на ветвящиеся коридоры и странные проходы. Во время своего первого посещения всего этого он не замечал, будучи полностью поглощенным стремлением закончить поиски отца. Тогда ему было не до исследований.
Когда они спустились на третий уровень подземных помещений, Польский оставил тут одного из полицейских – если Арсхауд будет возвращаться не теми коридорами, по которым они шли вниз.
– Если Арсхауд заполучит диализайт,– сказал он,– и сможет здесь, внизу, от нас уйти, нам не удастся поймать его раньше, чем он вернется на поверхность. Конечно, полностью перекрыть весь этот лабиринт невозможно, но и в том, чтобы держаться толпой, особого смысла нет.
Следующего полицейского Польский оставил на седьмом уровне, у входа в тоннель тасс, приказав ему осмотреть соседние тоннели, но не отходить слишком далеко.
Психическое воздействие тоннеля тасс было полной неожиданностью для всех, кроме Рикарда. Он быстро объяснил остальным, что к чему, и повел их вперед мимо призрачных монолитов и псевдодеревьев. Боковых проходов здесь было больше, чем хотелось бы Польскому, и, когда они дошли до нижней комнаты белспаэров, стены которой были покрыты материалом, похожим на побелевшую от времени кость, он велел остаться тут еще одному полицейскому. Остальные пошли дальше.
5
Они спустились на самый нижний уровень, пересекли последнюю комнату и вошли в короткий коридор перед главным залом тасс. Пол его покрывал затоптанный ногами слой золы и раздробленных осколков обгоревших костей.
– Будь ты проклят! – сдавленным голосом сказал Рикард, глядя на оскверненные останки.– Ему не следовало этого делать.
– Твой отец? – тихо спросила Дерси.
– Да. Я оставил его здесь так, как он умер. Арсхауд собрал весь диализайт.– Глаза его жгли подступившие слезы, на грудь, казалось, положили огромную тяжесть.
– Ты оставил диализайт здесь, на могиле отца??! – Польский был не в состоянии в это поверить.– Почему ты не забрал его с собой?
– Черт подери, Леонид! Мне нет дела до этих проклятых сокровищ. Я хотел спасти отца. Мне не нужны были драгоценности, которые он нес, и я оставил их ему.
– Прости, малыш. Дай мне, пожалуйста, свой пистолет.
– Что?! Почему?!
– Если Арсхауд все еще здесь, я хочу взять его живым. Мне бы не хотелось, чтобы ты его пристрелил.
Некоторое время Рикард молча на него смотрел, затем, так же не говоря ни слова, передал ему мегатрон и флеймер, который принес сюда, заткнув за пояс.
– Я понимаю, что ты сейчас чувствуешь,– сказал Польский,– но и ты должен понимать, в какой я ситуации.
Ничего не ответив, Рикард повернулся и пошел по направлению к залу тасс.
Оттуда донеслось чье-то проклятие. Рикард побежал вперед, у входа в зал остановился, почувствовал психическое воздействие тасс и начал шарить лучом фонаря по давно умершим механизмам, покрытым металлически поблескивавшими выделениями тасс.
Остальные трое подоспели в тот момент, когда пятно света выхватило из темноты какое-то движение неподалеку от двери, ведущей туда, где отец его прожил последние одиннадцать лет. Когда луч остановился на шевелящейся массе, оттуда донесся стон невыносимой боли, затем всхлипывающие вскрики. Это был Абен Арсхауд, лежавший с широко раскинутыми ногами, руки его беспрерывно двигались, тщетно пытаясь сбросить покрывавшее все его тело отвратительное белое переплетение грубых волокон тасс.
– О Боже! – сказала Дерси.
Арсхауд исходил криком, по мере того как тассы медленно растворяли его плоть. Вспомнив, как мучился от единственного их прикосновения, Рикард почувствовал приступ тошноты.