Пришельцы ниоткуда - Карсак Франсис (читать полностью книгу без регистрации TXT) 📗
Пронзительный свист послышался со стороны нижней части долины, однако вместо того, чтобы направиться к ним, пронесся над их головами к верховью.
— Мерзавцы! — проворчал Акки. — Они бомбардируют деревню, по крайней мере пытаются.
Прокатились эхом два глухих взрыва. Позади стен поднялось несколько человек.
— Ложись, во имя предков!
Дважды еще снаряды пролетали над ними, чтобы разорваться гораздо дальше.
— Отсо, пошли кого-нибудь наверх посмотреть, есть ли разрушения. Стреляют вслепую,могут попасть и в цель,а могут промахнуться на несколько километров. Берегись, а это для нас!
Два снаряда разорвались высоко в ущелье, взметнув к небу кучи щебня. Акки достал из кармана небольшой, но мощный бинокль и стал вглядываться в устье долины вдоль утесов.
— Когда ты применишь свое оружие?
— По возможности в самую последнюю минуту. Эффект от неожиданности будет наибольшим, к тому же у меня не так много боеприпасов. Ты рассчитываешь отбить первую атаку?
— Да, непременно.
— Тогда, если все плохо обернется, я выступлю вторым. Внимание!
На этот раз стрельба стала более точной, и часть первой стены взлетела, чтобы затем осыпаться дождем осколков. Укрытые в траншеях васки потерь не имели, только одного легко ранило.
— К счастью, ты не разрешил мне снести укрепления! Их оружие ужасно!
— Пустяки! О, я бы хотел только быть уверенным, что у них нет фульгураторов! Смотри, что это?
Приглушенные взрывы сотрясли гору.
— Они атакуют и в других долинах.Ты послал гонца? Еще нет? Скажи, чтобы он предупредил их, пусть готовятся к эвакуации. Да, к эвакуации! И пусть пошлют несколько парней охранять проходы к другим деревням. При первом же появлении врагов пускай отходят к лесу бриннов и предупредят нас.
— Думаешь, это в самом деле необходимо…
— Через несколько дней, Отсо, мы все будем или в лесу, или в плену, или мертвыми!Неталь, конечно, живодер, но он не идиот, он понял: чтобы победить, нужна масштабная война. Он так и сделает. Эй, там!
Снаряды падали прямо на линию обороны, и на этот раз было двое убитых и несколько раненых. Теперь было видно, что враг осторожно продвигается. Берандийцы находились уже в пятистах метрах. Там трое установили на треногу сверкающую металлическую трубу и улеглись возле нее на землю.
— Пулемет?
Акки приник к биноклю.
— Нам не повезло. Нет, это тяжелый фульгуратор старого образца. Какова дальнобойность ваших луков?
— Четыреста шагов.
— У них, насколько я помню, триста, триста пятьдесят. Отсо, быстро мой большой фульгуратор!
На той стороне берандийцы прицеливались длинным стволом. Блеснул тонкий голубой луч и остановился на стене. Камни стали раскалываться, стена развалилась. Затем луч скользнул по вершинам утесов, и один из васков, по неосторожности поднявший голову, подпрыгнул и упал замертво.
Акки устанавливал свое оружие.
— К счастью,и я неплохой стрелок, к тому же мой фульгуратор намного лучше. Я попытаюсь достать их фульгуратор и взорвать магазин. Очень короткий разряд может пройти незамеченным, и они подумают, что их орудие взорвалось само собой, а иногда такое случается, особенно с этими первыми образцами.
Он долго целился и на какую-то долю секунды нажал на спуск. В долине ослепительно сверкнула молния.
— Получилось! Это даст нам небольшую передышку.
Словно опровергая его слова, в самую гущу укреплений упали три снаряда, затем,поддерживаемые очередями автоматического оружия,берандийцы предприняли атаку. Акки положил руку на плечо Отсо.
— Подожди, пока они не подойдут на пятьсот метров.
Враги приближались под прикрытием завесы стрел второй и третьей линий наступления. Когда они подошли достаточно близко, Отсо отдал команду. Васки поднялись из окопов. Стрелы перекрещивались, камни с воем вырывались из пращей и громко бились о щиты или со страшным шмяканьем сметали тела врагов.
Люди падали и с одной и с другой стороны. Цепь берандийцев достигла первой стены и под обвалом обрушившихся глыб отступила.
— Первая атака отбита. Подождем, что будет дальше,- сказал Акки.- Полагаю, они не станут ждать и начнут снова.
Поднеся бинокль к глазам, он снова стал изучать долину.
— Там, за деревьями, их очень много, по меньшей мере от четырех до пяти тысяч.
Приглушенное восклицание заставило его обернуться. Отсо смотрел на поднимающееся над горами тяжелое облако дыма, серовато-розовое под косыми лучами солнца.
— Они подожгли Сар!
— А не могут они нас обойти?
— Нет. Единственный путь, что ведет в Сар, — от моей деревни, через очень узкий проход. Сарцы наверняка отступили к нему и будут его защищать.
— Боюсь, это вопрос времени, и мы сами будем вынуждены отступить.
Большой васк пожал плечами.
— Что ж, я это хорошо знаю!
— А не лучше ли отступить сейчас, соблюдая порядок, чем потом, в панике?
— Да. Арамбуру!
Подскочил юноша.
— Беги в деревню и прикажи: эвакуация! Пусть женщины и дети немедленно уходят к лесу бриннов,вдоль плоскогорья и долины Эрреки.Пусть также выпустят скот и гонят его к горе. Может, мы потом сможем найти хотя бы его часть.
Арамбуру повернулся к вождю, лицо его было белым.
— Что же это, мы бежим?
— Смотри! Сар уже горит. Нас всего четыреста против пяти тысяч! Что мы можем сделать?
Гонец удалился мягкой походкой горца.
— Смотри, Отсо, они возвращаются.
Враг снова перешел в атаку. Нападающие достигли первой стены, взорвали ее и оказались зажатыми между нею и второй стеной. Васки снова отбили атаку. Однако едва берандийцы успели отойти, обрушился новый залп. Вражеские артиллеристы нащупали нужное расстояние, и стены одна за другой превращались в кучи разбитого камня. Под звуки военных труб обрушилась третья волна атаки.
— Теперь моя очередь поиграть, — спокойно сказал Акки.
Он пустил в ход фульгуратор, кося справа налево и одну за другой превращая вражеские линии в уголь. Нападающие прилипли к земле, стараясь укрыться за малейшим уступом. Васки завопили от радости.
Акки методично осыпал эти естественные убежища гранатами. Запускаемые гранатометом, эти маленькие черные шары поднимались вверх на фоне бледного вечернего неба. Короткий сухой разрыв — и сноп земли, камня и рваных тел каждый раз свидетельствовал о гибели нескольких врагов.
Но пришло время быстрого и столь же ужасного ответа. Снаряды врага обильно посыпались на скалистые выступы, и Акки, Отсо и их товарищи едва успели, спрыгнув, укрыться в одной из расщелин. Зловещий взрыв ознаменовал конец небольшого запаса гранат.
Когда канонада замолкла, Акки осмотрелся. Похоже было, что только фульгуратор остался невредим. Он притянул его к себе и попробовал на полной мощности обстрелять опушку леса, где в сумерках вспышки огня выдавали местонахождение пушек. На таком расстоянии лучи фульгуратора теряли почти всю свою мощь, поэтому он целился без большой надежды. Два страшных взрыва, столб дыма и огня, в котором, казалось, качались вырванные с корнем деревья, даже удивили. Это было подарком.
— Вот и конец берандийской артиллерии на нашем участке, Отсо! У них остались только один или два пулемета, а у нас- мой тяжелый фульгуратор примерно с десятью минутами огня. А еще и мое легкое оружие. Игра еще не проиграна.
— Что мы должны, по твоему мнению, делать?
— Задерживать их как можно дольше, чтобы дать возможность деревням отступить в страну бриннов. Впрочем, у меня впечатление, что наш прием их несколько охладил,так что пройдет некоторое время до их следующего наступления,- добавил он, глядя на трупы перед укреплениями.
Раздался звонок переговорного устройства, висевшего у Акки на ремне.
— Алло, Хассил! Это Акки. Что там у тебя?
— Ничего нового. Лес остается по-прежнему лесом. Гравилет оказался поврежден меньше, чем я думал, я его пытаюсь исправить, чтобы присоединиться к вам. Через десять-пятнадцать дней, если все будет в порядке.
— Большой передатчик?