Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Урус-хаи (СИ) - Рольщиков Виталий (книги онлайн полные версии TXT) 📗

Урус-хаи (СИ) - Рольщиков Виталий (книги онлайн полные версии TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Урус-хаи (СИ) - Рольщиков Виталий (книги онлайн полные версии TXT) 📗. Жанр: Боевая фантастика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

****

Чем дальше пират знакомился с необычным кораблем, тем больше удивлялся. Какой великий корабел смог создать такое чудо? Какой сумасшедший король потратился на стальной корабль?

Да, корабль, причинивший флоту Чардалура такие неприятности, оказался весь изготовлен из стали! Деревянными были разве что перила на лестницах. А вот палуба и борта оказались стальными! Спустившись в недра корабля в сопровождении свиты из самых отчаянных рубак, адмирал обнаружил еще больше чудесных вещей. Матовый свет непонятных фонарей в коридорах, странные койки, обтянутые кожами огромных зверей. Адмирал собственноручно осмотрел одну такую койку и с удивлением убедился, что ее можно было поднимать и опускать. Также в каютах пираты нашли брошенные в явной спешке вещи - палочки из непонятного материала, которые, однако, оставляли на листах бумаги синие и черные следы. Да и сама бумага стоила особого упоминания - она была такой белой, что рядом с ней самая лучшая бумага, привозимая на Север харрадримскими купцами, казалась изжелта-коричневой. А о гондорской и говорить нечего. Но особенно Чардалура с его капитанами заинтересовали несколько запертых на ключ дверей.

Адмирал велел взломщикам разобраться с замками, а сам продолжил осмотр. На самой глубине нуменорского корабля его особенно изумили предметы, механизмы и шкафы непонятного назначения.

- Разобраться бы во всех этих устройствах и можно... послать самих Валаров к Мелькору - промелькнула в голове пиратского адмирала кощунственная мысль.

И внезапно...

- Всем сложить оружие! - на ломаном вестроне прозвучал холодный спокойный голос.

Адмирал с сопровождавшими его охранниками резко развернулись на месте и застыли.

В странном помещении неведомо откуда появились люди в странной синей форме. Впереди них стоял невысокий седеющий мужчина в черном мундире. Правой рукой он направил на Чардалура непонятную черную штуку. Другие моряки тоже целились в умбарцев из каких-то железных палок. Пират кивнул охранникам, те выхватили мечи... и обливаясь кровью, рухнули к ногам командира.

- Я, капитан этого корабля, Огюст Франсье, повторяю - сопротивление бесполезно - произнес мужчина.

Побледневший адмирал молча бросил к ногам 'нуменорца' свой меч.

****

Прошло время. Пираты встревоженно смотрели на непонятный корабль, где исчез адмирал со многими капитанами.

Творение Мелькора, погубившее в нынешнем бою столько кораблей и пенителей морей Арды, продолжало зловеще помалкивать.

В тревоге пираты даже не обратили внимания, как в бухту вошли два незнакомых корабля.

Леди Смерть уже навела на палубе 'Гордости Умбара' кое-какой порядок, когда внезапно побледневший третий помощник указал перевязанной рукой в сторону океана. Женщина резко обернулась и застыла, чувствуя, как ее роскошные волосы встают дыбом.

Там... на выходе из бухты стояли два громадных корабля. Один дымил в небо черным дымом, извергавшимся из двух чудовищных труб, а второй был огромен как гора и у его бортов стояли выстроившиеся в ряд гондорские стрелки, внимательно выбирающие цель для своих метких луков.

Женщина сглотнула и ухватилась за ближайшую мачту, унимая дрожь в подгибающихся коленках.

- Пресветлый Эру! - вырвалось у нее - Мы погибли!

Помощник сглотнул:

- Госпожа, они поднимают флаг переговоров.

Леди Смерть прохрипела:

- Передайте, что мы... не возражаем.

Когда на всех пиратских кораблях спустили флаги в знак сдачи в плен, от дымящего корабля отвалила шлюпка и на борт поднялся облаченный в белый мундир с золотыми украшениями рослый мужчина в сопровождении вооруженных гондорцев и матросов в бело-синей форме с какими-то железными палками в руках.

- Примите нашу капитуляцию - грозная капитанша пиратов молча протянула рукоятью вперед свой меч.

Капитан Бухвостов принял из ее рук оружие.

- Принимаю вашу капитуляцию - на ломаном вестроне сказал он.

****

А спустя пару часов пираты толпились на берегу злосчастной бухты и проклинали тот день, когда вообще вышли из Умбара. Проклятые гондорцы увели все захваченные пиратские корабли в Пеларгир. Затем на глазах у умбарцев один железный корабль разнес в щепы сразу три наиболее поврежденных пиратских корабля, а другой, похожий на гору, попросту раздавил остатки умбарского флота - и после этого покинули бухту, исчезнув на горизонте.

Леди Смерть посмотрела на застывшего в прострации адмирала Чардалура и горестно вздохнула - какой позор для гордого Умбара - его морякам вернуться пешком, без флота!

Глава 12

Битва за Минас-Тирит

Дэнетор сидел у пустующего уже какой век трона королей Гондора и думал.

Как бы пригодились удивительные знания чужестранцев на самоходной повозке! По личному распоряжению Дэнетора в оружейной отлили двадцать пушек для крепостных стен. А теперь... все полетело к Мелькору.

На тайном разговоре этот блюститель старинных порядков Гэндальф отчитал Дэнетора, а также повелел уничтожить 'слуг Врага', а также все их изделия.

Наместник прищурился, вспомнив последние слова волшебника:

- Если ты ослушаешься хоть в малом - применю самые жесткие меры. Ты склонил слух к нашептываниям Врага и ослабил нас. От тебя, Наместник Гондора, требуется поскорее исправиться и возвратиться на прежний путь Валаров... В общем, Гэндальф прочел наместнику длинную лекцию о 'происках Врага'.

И это чрезвычайно не нравилось гордому наместнику - какой-то волшебник, который все время разъезжает по Средиземью на своей тележке, начинает указывать ему, Наместнику, как нашкодившему мальчишке! Попробовал бы Гэндальф на месте Дэнетора управлять таким городом как Минас-Тирит - и несомненно бы вскорости взвыл от множества мелких проблем и дурацких тяжб...

'Иногда требуется обойти завал по трудным тропам, чтобы снова продолжить верный путь' - вспомнились наместнику слова пришельца - иномирянина Дмитрия Полуянова. - А может... Не тычемся ли мы носами в большой завал? Не пытаемся ли сдвинуть с места громадные скалы?

Да и где пушки отлиты-то? В мордорской кузне? Нет, в мастерских Минас-Тирита. Зато избавились от немалого количества хлама...

Дэнетор в задумчивости поскреб подбородок. Город как раз начали осаждать полчища Сауроновых войск, время можно потянуть... а сейчас требуется что-то придумать...

Наместник поднялся со своего места и направился в коридор. Остановился где-то посередине и нажал на какой-то камень. Стена отодвинулась, открывая темный провал.

***

Дмитрий Полуянов стоял на наблюдательной площадке городской башни. Эта приземистая крепкая башня называлась Тайной - из-за колодца со сладкой питьевой водой.

Дмитрий в задумчивости погладил пушечный ствол. Ох, и намучились джиперы вместе с преданной охраной Наместника, под покровом ночи перетаскивая шесть пушек в Тайную башню. Также мужчины по пока непонятному требованию Дэнетора разместили в башне и свой 'Лев'. Сами джиперы устроились в комнатах башни.

На винтовой лестнице послышались голоса и на наблюдательную площадку вышли мрачная Василиса и хмурый Дэнетор.

- Приветствую Вас, Наместник Гондора - Дмитрий склонил голову.

- И тебе, пушкарь, всего доброго - кивнул Наместник Гондора - он так называл Дмитрия за руководство отливкой пушек.

- Пушки добрые получились - доложил мужчина - Бьют превосходно.

Дэнетор посмотрел отстраненным взглядом и вздохнул:

- Люди из неведомого края, вам придется тайно покинуть Минас-Тирит.

- Почему?

- Прибыл Гэндальф.

- А что, мы не можем с ним встретиться? - спросил Копытов.

- Он не станет с вами даже разговаривать, - поморщился Дэнетор - Я уже беседовал с ним...

- И что сказал Гэндальф?

- Я поведал ему о появившихся в Пеларгире чудесных железных кораблях, а также продемонстрировал ваши пушки и как отлично они бьют по орочьей армии. Эти мордорцы лишились трех лучших катапульт и самой большой осадной башни! - уважительно проговорил Дэнетор. Однако волшебник пришел в ярость. Своими огненными шарами он расплавил четырнадцать пушки и убил обученных вами воинов. И строго предупредив, чтобы я не смел и думать связываться с черными изобретениями Нуменора, отослал спешное письмо с почтовым голубем наместнику Пеларгира. Ишь, какой умник нашелся! - Дэнетор зевнул, показав ярко-розовый язык и возмущенно проговорил:

Перейти на страницу:

Рольщиков Виталий читать все книги автора по порядку

Рольщиков Виталий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Урус-хаи (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Урус-хаи (СИ), автор: Рольщиков Виталий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*