Новый штамм (СИ) - Лим Дмитрий (читать онлайн полную книгу .TXT, .FB2) 📗
Он все еще был поднят, дерево остановилось, так как оно ударилось о здание внутри.
Второе дерево не произвело того впечатления, которого я хотел. Но это помогло лучше расположить первое дерево. Что будут делать остальные деревья? Я пошел дальше, вонзил инструмент для рытья ям в дерево, ближайшее к упавшим двоим. Когда я нажимал вниз, стрела врезалась мне в ногу.
Он даже не пробил мою одежду. Я не слышал, как он приближался, звуки были слишком громкими, хотя добыча перестала кричать. Но я был слишком далеко, слишком высоко, чтобы стрела могла причинить настоящий вред. К тому времени, как он достиг меня, он потерял всю свою силу. Я проигнорировал это, еще сильнее нажал на инструмент для рытья ям.
Третье дерево упало.
Он был не таким высоким, как первый. Но он был выше второго. Вершина приземлилась на забор. Он все еще находился под углом, как первое дерево, когда оно упало, и под ним и землей была щель. Я немного спустился с холма, прижал ямокопатель к стволу дерева. Я потянул. Но дерево не дрогнуло. Это было слишком тяжело.
Казалось, что только другое дерево, упавшее на него сверху, могло заставить его двигаться вперед, с холма. Я хочу, чтобы задняя часть деревьев была ближе к подножию холма. Таким образом, стволы деревьев будут плоскими, прямыми, и другим будет легче их пересечь. С добавленным углом другим приходится карабкаться, чтобы оказаться наверху. И они не могут этого сделать.
Еще одна стрела пролетела по воздуху. Оно врезалось мне в грудь. Затем оно упало на землю. Добыча внизу указывала на меня. Две жертвы карабкались по верхушкам поваленных деревьев. Пытались ли они добраться до меня, следуя за деревом? Я наклоню четвертое дерево, чтобы оно упало на стволы первых трех. Туда, он сбивает приближающуюся добычу, толкая деревья вниз по склону.
Но это было легче сказать, чем сделать. Дерево упало прямо, по линиям, которыми я его обрезал. Небольшой угол, который я пытался добавить, не имел значения. Как и второе дерево, оно было недостаточно высоким, чтобы достать до забора, но достаточно высоким, чтобы закрыть траншею своими лиственными частями.
Приближающаяся добыча была на полпути к второму дереву. Они карабкались по нему, обнявшись за ствол, медленно поднимаясь вверх. Поскольку я не мог сбить их четвертым деревом, маловероятно, что я смогу сбить их пятым. К тому времени, как я свалил пятое дерево, они достигли вершины холма. Мой лук — самый простой способ справиться с ними.
Я положил инструмент для рытья ям, схватил лук и зарядил его стрелой. Добыча быстрее карабкалась по стволу, увидев меня. Но это было недостаточно быстро. Я выстрелил из лука. Стрела попала в первую жертву. И оно отпустило дерево. Он упал в воздух, затем на холм, прежде чем покатиться вниз.
Вторая добыча увидела, что я готов еще одну стрелу. Он отпустил дерево, встал, затем побежал вниз по стволу, размахивая руками, каким-то образом сохраняя равновесие, пока мчался прочь. Я не ожидал этого. Но было легче бежать вниз по склону, чем вверх. Осталось еще четыре дерева. Хватит ли их, чтобы помочь остальным попасть в гарнизон?
Глава 54
Прорыв гарнизона
Этого не должно было случиться. Когда умный зараженный подготовили эти деревья? Так быстро спилить деревья невозможно даже бензопилой. Они должны были быть заранее обрезаны, чтобы их можно было опрокинуть в любой момент. Сколько еще упадет? Пятый показывает признаки падения. Достаточно ли он высок, чтобы раздавить забор?
— Поднимите дерево! Вытащите людей оттуда!
Начальник отдавал приказы. Кот должен был сделать это как лидер охотников, но его раздавило падающее дерево. Мы были в идеальном положении, чтобы на нас упало дерево. Невозможно было сбежать из-за всех людей на пути.
Поймали не менее десяти человек. Мы попытались поднять дерево, когда оно упало в первый раз, но затем упало второе дерево и ударило первое, толкнув его вперед. Люди внизу были несчастны. К счастью, их камуфляжная одежда была толстой, иначе они превратились бы в мясные мелки, когда скользили по земле.
По крайней мере, дерево не было толстым. Только это было долго. Если бы мы были в Петрозаводске или где-то еще, и эти деревья оказались знаменитыми соснами, все могло бы быть иначе. Опять же, если бы это были сосны, умный зараженный, возможно, не смог бы их срубить. Не знаю, как называются эти деревья, но они смутно пахнут пихтой.
Поднять его с раздавленных людей было не так уж сложно, когда у нас было достаточно рук. Но это было все, что мы могли сделать. Мы не могли перебросить его через забор, чтобы инфицированные не использовали его как мост для перехода через ров. Если бы мы все держались за дерево, никто не остался бы позади, чтобы атаковать зараженных. Они были почти здесь.
Пятое дерево упало к тому времени, когда Витёк вернулся. Он вместе с Максом взобрался на дерево, чтобы остановить зараженных, но, похоже, все прошло не так хорошо. Макс лежал у вершины холма со стрелой внутри.
— Помнишь, что сказали о том, что у него есть лук?
Неудивительно, почему эти трое погибли, столкнувшись с ним. Если бы они сидели на деревьях, у них не было бы возможности увернуться.
— Не похоже, что мы сможем убить зараженных до того, как сюда прибудет стадо, — сказал Шеф, — Пока план не меняется. Даже если деревья закроют ров, только так много зараженных может пройти одновременно. Мы сможем убить их, когда они придут. Не тратьте больше стрелы на зараженных там наверху, цельтесь в тех, кто идет на нас.
Шестое дерево с грохотом упало, сломав еще одну часть забора. К счастью, люди кричали, чтобы убраться с дороги, и на этот раз никто не пострадал. К сожалению, если зараженные действительно использовали деревья в качестве мостов, их бы не остановило никакое ограждение. Деревья служили мостом прямо в гарнизон. Однако зараженные оказались не такими проворными. Я не видел, чтобы кто-нибудь поднимал ноги выше пояса, так что могли ли они залезть на деревья, покажет только время. но я знал, что какими бы тупыми ни были зараженные, они не войдут в ров, если на дне не будет свежей крови. И весь гарнизон был без свежей крови.
Упало седьмое дерево. Он приземлился на шесть других деревьев и толкнул их вниз и вперед, вглубь гарнизона. Он прокатился по стволам деревьев, используя их как пандус. Но так как он упал под углом, он соскользнул и упал в сторону, прежде чем смог добраться до забора. Зараженное стадо попало в зону обстрела, и лучники довольно свободно использовали свои стрелы, но убивали не так много, как должны были.
— Какого…
Зараженное стадо имело доспехи, защищающие головы. На самом деле это была не броня, но она казалась достаточно хорошей. У них были горшки, тарелки и миски, привязанные к скальпу тканевыми лентами. У некоторых даже были мотоциклетные шлемы.
Это сделали зараженные? Хотя зараженные и вошли в зону стрельбы, это была максимальная эффективная дальность стрельбы из луков. Из-за их потрепанной импровизированной брони стрелы скользили по сторонам и не были так эффективны. Зараженные должны подойти немного ближе, чтобы действительно оказаться в пределах досягаемости.
— Этот альфа может быть намного умнее, чем мы думали, — сказал Шеф, — Но если бы он действительно имел полный контроль над стадом, я сомневаюсь, что он позволил бы нам манипулировать им по отношению к нам. Держитесь от стрел, пока не почувствуете, что можете их убить. Стрела должна с легкостью пронзить тарелку или миску, как только они подойдут достаточно близко.
Еще одно дерево упало, но это почти ничего не изменило. Он даже не прикрыл ров.
Зараженное стадо подошло ближе, и несколько уверенных в себе лучников открыли огонь. Несколько зараженных упали, но их тела едва мешали тем, кто шел позади них. Как вода, стадо разделилось и обошло павших зараженных, прежде чем снова собраться. Все больше и больше лучников стреляли, и звук стрел и зараженных, падающих на землю, наполнял воздух. Деревья, казалось, тоже перестали падать. Чем же был заражен смарт, если не вырубкой деревьев? Он стоял на вершине холма, больше похожего на небольшой утес, с луком в руках и стрелой, направленной прямо на нас.