Белый Ворон: Малыш (СИ) - Щербинин Андрей Владимирович (онлайн книги бесплатно полные .TXT) 📗
— Если с ними что-нибудь случится…
Мирла не дала договорить. Рассмеялась. Ей было не очень смешно, но она умела смеяться в нужный момент.
— Вы чудная, честное слово! Что с ними случится? Мы едем к вам в гости, только и всего. Спайк не знал, кто к нам «приклеился», вот и полюбопытствовал. А ваш Ромми драться полез. Хотите, я вашей Рице автомат отдам? Нам с вами делить нечего. Держи! — И она действительно сунула Рице автомат.
Рица оторопело приняла оружие. Мирла протянула ей трубку:
— Скажи ей, чтобы на счёт телятины распорядилась, а то жрать охота, прямо беда.
Они ехали в автобусе и в салоне сидел еще Эд с автоматом, Аск, как всегда без оружия, Гавшар, на правах пленного, и Спайк. Последний и служил гарантом, что ничего страшного не произойдёт. Мирла не беспокоилась, что Рица попытается стрелять, но всё же очень надеялась, что Спайк не оплошает, коль женщине всё же придёт такое в голову.
Спайк не одобрил её действий, но говорить ничего не стал. Оставил вопросы на потом.
Рица взяла рацию и поднесла её к уху:
— Мэм? Эта ненормальная мне автомат отдала.
— Где вы находитесь? — Спросила Мэри Чейз.
— На Привокзальной. Сворачиваем к Резиденции. Через пять минут будем дома.
— А ты уверена, автомат в порядке?
— Конечно. Это ж наш автомат.
Мэри Чейз подумала и вздохнула:
— Ну что ж, скажи этой ненормальной, что гостям мы рады.
Она лично встречала гостей. В сопровождении свиты, она стояла у дома и смотрела, как микроавтобус Спайка и «фор-джип» её агентов въезжает во двор. Когда машины остановились, а дверь микроавтобуса открылась, на западе отчётливо загрохотало. По тёмному небу заметались зарницы недалёкого боя.
— Не стоит так волноваться, — сказала Мэри Чейз, поняв, что это войска Кривого наседают на Жука, — это далеко и нас не касается. Проходите в дом.
Спайк подошёл к ней:
— Кажется, я должен быть благодарен за ваше содействие. Не знаю, правда, чем это вызвано, но приставленный «хвост» был очень кстати. По крайней мере, однажды, он мне очень помог.
— Я рада, — сдержано сообщила Мэри Чейз и протянула руку, — будем дружить?
— Друзьям я всегда рад, — Спайк легко сдавил её маленькую руку.
Мирла неспеша подошла к ним и решила напомнить о своём присутствии:
— А телятина есть?
Мэри Чейз бросила на неё короткий взгляд. Она ещё не определилась, как к ней относиться и могла лишь догадываться о её истинной роли в этой компании. Кто она? Шлюха? Жена одного из них? Или что-то ещё? Это она разговаривала с Шелаулисом, а Спайк даже не подходил к машине. Понятно, он прикрывал её, но если бы он ей не доверял, то и к переговорам бы не допустил. Значит, Мирла в их команде играет важную роль. Но её поведение, её вид и возраст внушали большие сомнения на этот счёт. И все же, Мэри Чейз решила продемонстрировать ей своё уважение.
— Нет, Мирла, телятины. Но ужин скоро будет готов.
Мирла вздохнула и вдруг преобразилась. Она сделалась взрослой и серьезной на вид:
— Чёрт с ним, с ужином. Давайте где-нибудь поговорим. Только у нас пленник есть, — она повернулась и кивком указала на автобус, — Гавшара с собой возим. У вас нет подходящего подвальчика? На время переговоров, запереть его. Нашим людям тоже надо отдохнуть.
Мэри Чейз повернулась к одному из своих охранников:
— Заприте его в подвал.
Два охранника подошли к автобусу.
— Тэд, — громко позвал Спайк, — давай Гавшара. И сами выходите.
Гавшара вывели из автобуса. Посмотрев на Мэри Чейз и, заложив руки за спину, пошёл мимо них. Два охранника вели его под локти, но в этом не было большой необходимости. Гавшар бежать не собирался.
Гул и стрельба на востоке прекратились. Зарницы погасли и ничто не напоминало о недавнем столкновении.
— Проходите, — сказала Мэри Чейз и первая прошла в дверь.
Она не требовала разоружиться, хотя в холле имелись стеллаж и ячейки для оружия. Спайк молча достал свой пистолет и положил его в одну из ячеек. Мирла чуть помедлила и сделала то же самое.
— Надеюсь, не украдут, — сказала она и улыбнулась, — дорогой пистолет всё-таки.
Тэд с Эдом без особого восторга положили на стеллаж автоматы и пошли за Спайком. Аску разоружаться было нечем и он распахнул полы своего полушубка, показывая, что у него ничего нет. Сёга, замыкавший их шествие, сделал то же самое. С тех пор, когда Спайк разоружил его, оружия ему никто не давал.
— Можете раздеться, — хозяйка указала на раздевалку, где уже стоял мрачного вида человек с кобурой на боку.
Аск немедленно скинул свой полушубок и подал его гардеробщику. Спайк расстегнулся и в нерешительности остановился.
— Мэри, — понизив голос, сообщила Мирла, — мне очень не ловко, но у него, под верхней одеждой ничего нет. Вчера врачи костюм порезали, а новый купить некогда.
Мэри Чейз без колебаний распорядилась принести новый пиджак.
— Ромми, — сказала она, — проводишь гостей в мой кабинет.
— А моих людей, надо покормить, — потребовал Спайк, — если необходимо, мы заплатим за продукты.
— Ты чего? — Мирла дёрнула его за рукав, — мы в гостях, а с гостей денег не берут!
— А тут не поймёшь, что за правила, — смутился Спайк и посмотрел на Мэри Чейз, — извините, я не хотел вас обидеть.
Мэри Чейз не обиделась.
— Ничего, — сказала она, — я понимаю ваше нежелание, доставлять мне лишние хлопоты, но Мирла права: вы гости, а с гостей денег не берут. Проводите бойцов на кухню! А с вами мы поужинаем несколько позже. Сначала, поговорим.
Мэри повернулась и пошла по лестнице на второй этаж.
Аск засунул руки в карманы пиджака и завертел головой.
— А клёво тут! — Сказал он, с восхищением.
Мраморный пол, расписные стены и потолок, люстра из золота и янтаря, причудливые бра на стенах — всё гармонично сочеталось и радовало глаз. Даже ячейки под оружие и стеллаж не портили интерьера.
Интерьер портили три головореза с одинаково квадратными челюстями, широкими плечами и толстыми шеями. Они стояли по-над стенами и равнодушными взглядами наблюдали за гостями. Спайк ничуть не сомневался на их счёт. Стоит Мэри Чейз произнести пару нужных слов и эти громилы набросятся на гостей. Возможно, с такими же постными лицами, как и сейчас.
Ромми принёс рубашку и пиджак. Спайк снял полушубок и начала одеваться. Мирла помогала ему.
— Надо повязку сменить, — сказала она.
— Потом, — ответил Спайк.
Аск снова не мог найти себе места в их обществе. Он элементарно не знал, что надо делать, чтобы не быть балластом в их команде, а играть хоть какую-то заметную роль. И вообще, ему всё это надоело. Он устал от всей этой беготни и бессонной ночи. С непривычки, мышцы ног болели, но сказать об этом он не мог. Чувствовал, что сочувствия не дождётся.
Сдав верхнюю одежду, они пошли вслед за Ромми в кабинет Мэри Чейз.
Сразу за лестницей, на втором этаже имелся просторный холл. Он тоже был украшен росписью, но здесь имелась мягкая мебель и телевизор. Большие окна были задёрнуты плотными шторами. Несколько дверей вели в соседние помещения, а возле лестницы висел телефонный аппарат. Правда, номеронабирателя на нём не было. Только тонкая, изогнутая трубка и две клавиши на панели управления.
— Подождите, — сказал Ромми и вошел в одну из дверей. Тот час вышел и распахнул перед ними двухстворчатую дверь. — Прошу.
Мэри Чейз стояла у стола. Это была изящная конструкция на тонких ножках с изогнутой, по форме, столешницей. На столе стоял многоканальный телефон. Позади стола имелось небольшое кресло с мягким сидением, но жесткой спинкой. Несколько кресел, предназначенные для гостей были более удобны. Это позволяло предположить, что Мэри умышленно создавала для себя некоторые неудобства, чтобы не зажиреть в роскоши и довольстве.
— Проходите, — сказала она, — присаживайтесь.
Спайк увидел на её столе небольшой приборчик с горящим зелёным огоньком. Заинтересовавшись, он подошёл к тому креслу, что стояло к столу ближе всех. А сам смотрел, стараясь определить, что это за прибор.