Оборотная сторона Луны - Морозова Эльрида (читать полностью книгу без регистрации TXT) 📗
Кажется, он поддается. Я была несказанно рада. Дела налаживались. Обезврежу Джонни, и займусь действительно важными делами. Надо бы и Тома подключить к нашей команде. Хороший человек. И понимает, что нельзя просто выжидать чего-то. Только как бы так повернуть наш разговор, чтобы выйти на эту щепетильную тему?
Мы зашли в медпункт. Том осмотрелся. И я вдруг поняла то, чего не понимала раньше. Устройство медпункта было примерно таким же, как устройство склада. Вещи там хранились секторами, и в каждом были вещи подобного типа. Том пошел к полкам, где было написано: «Успокоительное».
– Ты думаешь, наркоз – это успокоительное? – спросила я. Мне все время казалось, что это разные вещи.
– Одно и то же, – ответил Том. – Наркоз успокаивает людей так, что те даже не могут почувствовать что-то во время операции. Если говорить прямо, то эти средства – яды. И как любой яд, они замедляют процессы в организме. И дело тут в дозе, которую ты принял. Наверняка ты слышал о том, как кто-то принял успокоительное и умер.
– Да, бывало.
– Вот тебе и все объяснение. Поэтому дозу всегда нужно рассчитывать очень точно. Ты говоришь, что не хочешь убивать того человека, а всего лишь вырубить его. Но сколько ты собираешься его так продержать? Какой он комплекции? Сколько весит? Есть ли у него аллергия на какие-то препараты? Напичкан ли он сейчас каким-нибудь препаратом, включая любые наркотики или даже алкоголь? Набит ли его желудок? Короче, все эти вопросы являются важными. И если ты собираешься просто продержать его в отключке несколько суток, то это верная смерть. С тем же успехом ты мог бы подсадить его на наркотики. Был бы тот же эффект: некоторое время отрыва с реальностью, а потом смерть.
– Нет, – сказала я. – У меня все получится. Просто другого выхода нет.
– Гуманнее было бы перерезать ему глотку.
Я покачала головой:
– Нет.
Том надолго остановился возле полки с успокоительным. Он перебирал препараты, читал инструкции, сравнивал что-то.
– Ты посоветуешь мне, что дать этому человеку? – напомнила я о своем существовании.
– Думаю, нет.
– Ладно. Тогда я буду давать ему все подряд. И его смерть будет на твоей совести.
Я схватила первую попавшуюся ампулу, взяла шприц. Том зажмурился. Потом открыл глаза и сказал:
– Что я не люблю в вас, преступниках, так это то, с какой легкостью вы относитесь к чужому. Неважно чему: к жизням, к имуществу, к чужим женам и мужьям. Вам раз плюнуть убить кого-то, украсть у него что-то или переспать с чужой женой.
Я не ожидала ничего подобного:
– Можно подумать, ты сам не преступник.
– Нет, – ответил Том. – Я попал сюда ни за что.
– А что мне не нравится в вас, преступниках, – сказала я, – что вы все попадаете сюда ни за что.
С этими словами я пошла к двери.
– Постой, – окликнул меня Том. – Не делай ему укол, тебе ведь даже не приходит в голову, что иглу надо перед этим продезинфицировать. Лучше дай ему мягкое снотворное. Две таблетки хватит ему на восемь часов.
Я взяла протянутые таблетки, поблагодарила Тома и выбежала из медпункта.
В своей старой комнате я открыла шкаф, посветила туда фонариком. Джонни зажмурился от света. Я развязала ему рот, засунула туда две таблетки, поднесла стакан ко рту. Он сопротивлялся, не хотел пить и норовил все выплюнуть на пол. Пытался кричать на меня матом. Дергался. Я первый раз учиняла такое насилие над человеком. Но я убеждала себя в том, что все делаю правильно. Иначе было бы совсем плохо. Во всем этом корпусе, наверное, только Иисус не сделал никому ничего плохого. Но – вот незадача – он не сделал и ничего хорошего. Он вообще ничего не сделал.
– Прости, Джонни, – сказала я, снова запихивая ему тряпки и перебинтовывая ему рот.
Успокоительное действовало не сразу. Джонни все еще продолжал дергаться. Времени у меня было мало, ждать просто бессмысленно. И я воспользовалась старым способом: взяла настольную лампу и ударила его по голове.
– Прости, – сказала я еще раз и вышла из комнаты.
Следующие восемь часов я могла быть спокойна.
Глава 57
Первая попытка революции исходила не от нас. Ночью Эндрю и Кевин собрали несколько людей, чтобы выступить против Волка. Рано утром они попытались напасть на лохов и отобрать у них оружие. Им бы это удалось. Но лохи нижнего этажа услышали шум и поднялись на помощь к своим.
Чтобы делать такие перевороты, нужно было хорошенько изучить план эвакуации. Нужно было сначала убрать лохов с нижнего этажа, потом – с верхнего, а потом идти на наблюдательный пункт. Команда Эндрю не ожидала, что на них нападут сзади. Они оказались зажаты между этими двумя силами. Некоторые были убиты. Лохи хотели убить всех. Но Волк отдал приказ запереть оставшихся в живых в свободной комнате. Он сказал, что если кому-то хочется потрахаться, пусть идет и трахает бунтовщиков. Несколько лохов с оружием в руках обошли наш корпус и прокричали последние новости. Что была попытка революции, которая ничем не удалась. И что повстанцев можно трахать всем желающим. Они находятся в комнате номер семьсот девяносто девять.
Некоторые ходили туда. Потом рассказывали, что повстанцам сильно досталось. А их задинцы находятся в крайне жалком состоянии.
Это должно было послужить уроком остальным. Чтобы даже не думали устраивать бунты и идти против волчьей власти.
Меня это тоже кое-чему научило. Во-первых, для захвата нужен тщательно продуманный план. А во-вторых, нам нельзя попадаться. Нельзя даже рассматривать вариант провала. От нашей операции зависят не только наши жизни, но и жизни всех в этом корпусе.
Рано утром Волк получил письмо якобы с Земли. Президент писал, что вечером выйдет на связь и пообщается с ним он-лайн. Чтобы он пока не делал глупостей и не предпринимал каких-то действий. Что его условия сейчас рассматриваются, и правительство может выплатить ему миллион долларов и выслать космический корабль.
На самом деле Лео рассчитывал, что до вечера мы можем придумать, как обезвредить волчью стаю. Потому что наш план был очень зыбким, и в нем не хватало многого. Например, чем и как мы будем вырубать каторжников.
Я просмотрела это письмо прежде, чем отправить Волку, и нашла там одну орфографическую ошибку.
– Вы уверены, что сможете переписываться с Волком он-лайн? – спросила я. – Ведь вам нужно будет писать грамотно, чтобы быть похожим на президента.
– Я постараюсь быть внимательным, – сказал Лео.
– А смайлики ставить можно? – спросил Брайен.
Другой проблемой было то, что в любую минуту сюда мог войти кто-нибудь из волчьей стаи. И если он обнаружит здесь компьютер, с которого отсылаются письма, всем нам не сдобровать. Нужно было найти более безопасное место для того, кто будет на нем работать. И это лучше было бы сделать двумя этажами ниже.
Лео придумал хорошее приспособление. Он привязал к вентиляционной решетке две веревки. Когда он залезал туда, то тянул за них, решетка поднималась и вставала на место. Со стороны не было видно, что кто-то вынимал ее.
– Мы обеспечили себе безопасность нашей операции, – сказал Лео. – Осталось последнее: придумать саму операцию. Чем и как будем травить каторжников?
Он попытался найти ответ в лунной интернетовской сети. Набрал там слово «хлороформ» и как его приготовить из хлорной извести. Но рецепт оказался довольно сложным: хлорку нужно было заливать водой и нагревать до пятисот градусов.
– До скольки нагреваются печи в здешней столовой? – спросил Лео.
Брайен ужаснулся:
– Ты собрался варить отраву прямо в столовой?
Но она не подходила. Насколько я знала, печи там нагревались до трехсот градусов, не больше. Этого было слишком мало.
– А в химическом отсеке? – спрашивал Лео. – Давай же, Эл, ты должен знать. Там есть какие-нибудь компрессоры, печи, установки?
Я знала химический отсек не только понаслышке. У меня там работал Дэн. Иногда я заходила к нему в гости. Я видела странные приборы, компьютеры, реактивы, противогазы, но никаких печей и компрессоров припомнить не могла.