Город Бессмертных. Трилогия (СИ) - Дессан Даниэль (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗
— Вот незадача, а я думала, потому, что так угодно Создателю, — пробормотала прорицательница, глядя в пламя свечи.
— Что еще ты можешь сказать об этой паре? — требовательно спросил тот, кого Фавилла назвала магистром.
— Я уже все сказала, — развела руками женщина в халате. — В них четко можно было прочесть желание вашей скорейшей смерти. О причинах его возникновения мне ничего не известно.
— Причины, причины, — махнул чародей рукой. — Я уничтожил немало людей безо всяких на то причин. Какая разница, отчего эти двое хотят уничтожить меня? Мало ли обиженных…
— Я никогда не сомневалась, что Вы — чудовище, — согласно кивнула Фавилла.
— Закрой рот! Единственное, что важно — те ли это люди, которые нужны мне, или нет, — задумчиво произнес магистр.
— Скоро Вы сможете это выяснить, — заметила прорицательница. — Парочка направилась прямиком к вашему дому.
— Что ж, верно, — черноволосый довольно потер ладони. — А ты, часом, ничего от меня не скрываешь? — неожиданно спросил он, нацелив указательный палец на Фавиллу. — Pellastaerrhi Staghar!
— Я говорю только правду моему господину, — неестественным деревянным голосом изрекла прорицательница.
— Как мило с твоей стороны, — криво ухмыльнулся чародей, снимая заклятье Зеркальной Истины. — Что ж, мне пора. Надо встречать гостей!
Он коротко произнес заклинание, развернулся на месте и исчез в ярком луче света.
— До встречи, недоумок, — пробормотала Фавилла, удостоверившись, что маг действительно ушел. — Своим Зеркалом будешь пугать желторотиков, только-только нацепивших мантию чародея. Со мной такие номера не пройдут… — и она снова принялась задумчиво рассматривать дрожащее пламя свечи.
Чародей стремительно пересек собственный двор, хлопая полами мантии на ветру. Стражники, давно привыкшие к тому, что хозяин может возникнуть из ниоткуда, без единой капли удивления на лице, привычно вытянулись по струнке.
— Слушайте все! — провозгласил маг. — Скоро сюда прибудут двое, девушка и воин. Вы должны их обезвредить и доставить ко мне. По возможности, живыми, — добавил он после легкого колебания: любопытство все же взяло верх.
Нужный дом было трудно не заметить: большое строение из белого камня возвышалось над остальными, как красавец-парусник, окруженный рыбацкими барками. Сложенный из нескольких слоев добротно обожженного бело-розового кирпича забор, с массивными, забранными сталью воротами и двумя башенками по бокам, уместнее смотрелся бы, окружая небольшую крепость. На створках был выкован коршун, расправивший когти. Мастер им наверняка гордился: казалось, сейчас послышится трепет крыльев, и птица взмоет ввысь.
“Что ж, за красотой часто таится зло”, — философски подумала Лисси, оценивая обстановку.
На улицу со двора не долетало ни звука, однако девушка была абсолютно уверена, что у чародея не может не быть охраны.
— Так себе новости, — пробормотала она тихонько.
— Что ты имеешь в виду? — поинтересовался Далахар, в свою очередь осматривая дом.
— Стража — это люди, а люди — это шум, — выстроила девушка нехитрую цепочку размышлений. — Звуков не доносится, значит, стража затаилась. А раз так, то, во-первых, она готова к нападению, а во-вторых… достаточно и “во-первых”, — невесело усмехнулась она.
— Ну, и что меняется в твоем плане? — повернулся к ней северянин.
— Ничего, — пожала плечами Лисси. — Я войду через главный вход, как и собиралась.
— Мы, — поправил ее Далахар.
— Прости, друг, — покачала головой девушка, кладя ладонь северянину на плечо. — Спасибо, что был рядом эти несколько дней… но последний шаг я сделаю одна.
Коротким движением она ткнула двумя пальцами в шею, там, где виднелась пульсирующая жилка.
Далахар дернулся и обмяк.
— Вот так, — проговорила девушка, устраивая его спиной к забору. — Надеюсь, ты меня поймешь. — Она наклонилась, прислушиваясь к его дыханию, и убедилась, что тот спит, как и было задумано.
Из-за забора по-прежнему не доносилось ни звука.
Несколько секунд Лисси еще прикидывала, как будет двигаться и, наконец, сделав короткий вдох, бросилась к воротам. С силой оттолкнувшись от земли, она подпрыгнула футов на пять, уцепившись руками за слегка выступающий камень, который заприметила раньше. Короткий яростный рывок, перехват, — и она уже держалась за одну из стальных пик, венчающих ворота.
Грани оказались неожиданно острыми, и Лисси выругалась сквозь зубы, чувствуя, как металл врезался в плоть. Но отступать было поздно, и она, надеясь, что собственного веса не хватит, чтобы ей отрезало пальцы, прыгнула вперед, повиснув на руке.
Ладонь пронзила адская боль, но девушка, удержав захват, крутанулась и все-таки вышла в стойку. Еще мгновение ушло на то, чтобы вернуться в нормальное положение и осмотреть двор с высоты створок.
— Вот они! Я их вижу!!! — завопил стражник, стоявший во дворе прямо напротив ворот.
— Глазастый, — усмехнулась Лисси, и прыгнула вниз.
Мягко кувыркнувшись, чтобы смягчить прыжок на твердую брусчатку двора, она выхватила меч и, вставая с разворотом, разрубила крикуна пополам. Клинок восхитительной гномьей работы даже не почувствовал сопротивления, рассекая плоть вместе с костями.
Стражник молча рухнул на камни, заливая их кровью, а девушка воспользовалась мгновением, чтобы оценить ситуацию. Со всех сторон, размахивая оружием, к ней бежали люди. Оставаться на месте было бессмысленно, и она решила пробиваться ко входу в дом.
В первые же несколько минут боя, Лисси ощутила всю разницу между толпой разбойников в трактире и отлично обученными воинами, владеющими достойным оружием. Удары сыпались один за другим, и только непревзойденное мастерство девушки помогало ей отражать атаки, успевая еще и нападать.
Первую схватку Лисси выиграла вчистую, не получив ни царапины, и оставив за спиной девять трупов. Однако, при этом она продвинулась вперед всего лишь на несколько шагов.
“Если так пойдет и дальше, — размышляла она, уворачиваясь от мечей, — то я проторчу тут до вечера, а маг сбежит, как миленький.”
— Сдаюсь! — проорала Лисси, не прекращая биться, ибо это было смерти подобно: ее крик мог остаться неуслышанным в пылу драки.
Закрутив одного нападающего вокруг своей оси, она отбросила его в сторону остальных, и это дало ей мгновение передышки.
— Сдаюсь!!! Отведите меня к своему господину!
Охранники, наконец, замерли, прекратив атаковать. Один из них, седой, но крепко сложенный, прокричал в ответ:
— Брось оружие!
— Отведите меня к чародею, — выдохнула девушка, опуская меч. — Я должна с ним увидеться, и немедленно!
— Положи меч и отойди в сторону, — ответил все тот же боец. — Тогда мы отведем тебя к хозяину. Он просил сохранить вам жизнь, если это будет возможно.
— Ага! А если я оставлю оружие, вы доложите ему, что возможности не предоставилось? — съязвила Лисси.
— Слово чести, — отрицательно мотнул головой стражник.
— Хорошо, — кивнула девушка, прикинув, что сможет убить его голыми руками, если что-то пойдет не так. — Вот мой меч, — она медленно положила клинок на камни, обильно вымоченные кровью.
— Руки вперед! — седой осторожно приблизился. — Туннар, берем ее.
От толпы отделился еще один стражник, недюжинного роста. Они схватили Лисси за запястья, сжав их так, что кости хрустнули.
Девушка инстинктивно рванулась прочь.
— Не дергайся, — пробасил тот, что звался Туннаром. — Тебе дали слово чести, чего тебе еще надо? Сейчас отведем тебя к хозяину, он разберется.
— Так и будете вести за ручку? — ехидно осведомилась Лисси, шагая по длинному коридору.
— Да, — без тени улыбки ответил седой стражник. — Где второй?
— Какой второй? — неподдельно удивилась Лисси, недоумевая, откуда охране известно о Далахаре.
— Нам сказали, вас двое, — повернулся к ней Туннар.
Девушка почувствовала резкий запах лука, исходивший от него, и поморщилась.