"Фантастика 2023-134". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Демина Карина (серии книг читать онлайн бесплатно полностью txt, fb2) 📗
– Еще, будьте любезны, еды какой-нибудь. Может, сыщется шоколад для дамы? Или конфеты? – Некромант вяло махнул рукой. – Впрочем, я тоже не отказался бы… готов доплатить.
– Не беспокойтесь. Итон велел передать, что плату за проезд вернем. И прочие неудобства компенсируем. Мы ценим заботу о поезде, – степенно произнес проводник.
И вышел.
Чарли проводил его взглядом.
– Из него получился бы великолепный дворецкий, – произнес он задумчиво.
– Не удивлюсь, если им он и служил раньше, – отозвался некромант, откидываясь на спинку стула. Он прикрыл глаза и так сидел несколько минут. Прочие тоже сидели, не торопя хозяина.
– Сила, – напомнил Чарли тихо. – Устроим прямую передачу?
– Не стоит. – Некромант глаз открывать не стал. – Вам будет весьма… неприятно. Слишком уж различные потоки мы используем. Но…
Он указал в сторону то ли комода, то ли письменного стола.
– В первом ящике шкатулка. Будьте столь любезны…
Чарли поднялся и шкатулку принес, подал, подвинул ближе к некроманту.
– Благодарю. Это камни. Если наполните пару, то буду благодарен.
Камушки походили на обыкновенные, правда, гладенькие, ровненькие. Я руку протянула, но Чарли нахмурился.
– Да ладно, все уже и так поняли. Не тупые. – Камень я достала сама.
– Ваша защита воистину великолепна, – заметил некромант. – Орочья?
– Хороший шаман делал, – признал орк, который сидел ровнехонько. И спину держал. Матушка, помнится, намучилась что со мной, что с Эдди, пока нас этому учила. Мы все норовили сгорбиться. И осанка не держалась.
Может, и у этого орка тоже матушка есть?
– Мой брат, – похвалилась я.
– Хороший шаман. – Орк вновь кивнул. А я поглядела на Чарльза. Ну же, дальше чего?
– Просто сожми в руке и направь Силу. – Он оказался на диво догадливым.
Ну, я так и сделала. Сжала и направила. А Сила взяла и потекла. То ли много ее на мертвяков ушло, то ли просто привыкаю, но действие это не вызывало ни возмущения, ни попыток Силы вырваться.
Она вытекала.
И вытекала.
А камень в руках нагревался. Медленно так, но вполне ощутимо.
– Довольно, мисс. – Некромант протянул руку. – Не стоит переутомляться, хотя я вижу, что Дар ваш весьма необычен.
Я камень отдала. И некромант сжал его в кулаке. Вновь откинулся назад, запрокинул голову, обнажив белоснежное горло, и задышал часто-часто.
Принесли еду.
Чего только не принесли. Я думала, что нас неплохо кормили, но тут!.. Мясо вяленое, колбаски копченые, щедро посыпанные приправой. Сыр нарезкою. Хлеб черный. Хлеб белый. Масло в фарфоровой масленке. У нас дома тоже такая была, пока я ее не разбила.
Случайно, честное слово!
Последней на столе появилась деревянная коробочка с позолоченными уголками. А из нее так одуряюще пахло шоколадом, что рот мой сам собою слюной наполнился.
Но я гордо отвернулась.
Не хватало еще.
– Что ж. – Некромант заговорил чуть громче. – Полагаю, пришло время познакомиться поближе, раз уж обстоятельства сложились подобным образом. Бертрам Орвуд.
– Из тех… – пробормотал Чарльз.
– Из тех, – согласился Орвуд. – Вас я, так уж вышло, знаю, хотя премного удивлен.
– Чем?
– Когда я покидал столицу, ходили упорные слухи о вашей скоропостижной кончине. Но я рад, что это оказалось лишь слухами.
– Я тоже, – кивнул Чарльз и все-таки представился.
Ну и я тоже, раз уж все такие вежливые.
– Разбиватель Голов. – Орк произнес свое имя с немалой важностью. – Но можете называть Диком.
– Почему?
– Нравится.
– Тоже повод. – Некромант взял второй камень. – Благодарю, этого будет достаточно. Мисс Милисента, угощайтесь. Граф, надеюсь, вы не откажетесь побыть за хозяина, пока я… признаться, давно уже так не выкладывался.
Чарльз молча наполнил кружки чаем.
Заваренным прямо в большом чайнике.
– Пожалуй, я несколько поторопился с дворецким.
– Вы просто не учитываете местные реалии. Здесь некому возиться с заварниками и прочей ерундой. Хорошо, что хоть вообще кормят. – Некромант явно оживал. Кожа его разгладилась и посветлела, на щеках появился румянец, а тени под глазами больше не казались такими уж глубокими.
Он и дышать стал глубже, спокойнее.
– Впрочем, не буду врать, что я освоился…
Я сунула руку в коробку.
Конфеты… конфеты я пробовала. На Рождество вот. И вообще пробовала. Хотя и нечасто. Но эти оказались совсем другими.
И сладкими.
И горькими.
Одновременно.
Шоколад таял во рту, обволакивая и язык, и небо, и я наслаждалась его вкусом.
– Что привело вас… хотя о личном не стоит, тем более догадываюсь, что путешествие связано с несколько скоропалительным отъездом вашей сестры. Августа, верно?
– Верно.
– Нас как-то представляли. На вечере у миссис Энгмор.
– Боюсь…
– Вы тогда были в отъезде, а я поддался настойчивым уговорам моей тетушки. Честно говоря, мы редко покидаем пределы родового поместья. Среди людей нам… неспокойно. Как и людям рядом с нами. Издержки Дара.
Я подавила вздох.
И покосилась на коробку, раздумывая, насколько вежливо будет с собой конфетку спереть. То есть я понимала, что совсем даже невежливо, приличные люди не воруют. Но вот… насколько невежливо?
Все я точно не сожру, даже если постараюсь, а я постараюсь…
– Прошу, не стесняйтесь, мисс Милисента. – Орвуд, кажется, понял. Во всяком случае, улыбочка на его губах появилась такая… понимающая, что просто стыдно стало, хоть ты под землю провались. Правда, я вспомнила, кто там в земле, и проваливаться передумала. Некромант же примиряюще добавил: – Сладкое способствует восстановлению сил. Оно, если можно так выразиться, жизненно необходимо.
Ну, раз так, то кто я, чтобы со знающими людьми спорить? И я сунула другую конфету за щеку. Благодать! А что ни говори, хорошо едем. За окном пустыня, мертвяки где-то там бродят еще, а у нас тут чай с конфетами. Что еще для счастья надо? Разве что… вот вернусь и куплю себе такую коробку.
Или даже две.
Или три.
Чтоб матушке тоже хватило. Мамашу Мо тоже угощу. Она, небось, в жизни такого не едала, пусть даже потом станет ворчать, что я расточительна и это, как его, не о душе думаю. Но правда в том, что душе моей конфеты тоже очень нравятся.
– Как бы то ни было, но слухи о несчастье дошли и до нас, хотя подробностей я не знаю. Мне это, уж простите, было неинтересно. – Он осторожно поднял чашку и сделал глоток. – Чай здесь отменный. У нас матушка дом ведет, так что крепкого чая у нее не допросишься. Вы рассчитываете вернуть сестру?
– Надеюсь.
– Хорошо. – Некромант ненадолго замолчал и перевел взгляд на орка, который чашку поставил в огромную ладонь, но глупым и смешным от этого выглядеть не стал. – Тем более я начинаю подозревать, что мне пригодится помощь в моем деле.
Чарли не торопил.
А все-таки горазды они там, на Востоке, языками трепать. Словеса плетут, что кружева, семь потов сойдет, пока до сути доберешься.
– Так уж случилось, что я оказался в крайне неудобной ситуации, которая и сподвигла меня на это путешествие. Хотя не скажу, что огорчен. В свое время и мой отец, и дед бывали на Западе. Более того, деду удалось увидеть кое-что…
– Мертвый город? – не выдержала я.
А что? Этак он до самой ночи болтать будет, если не до утра.
– Стало быть, это не легенда?
– Реальней некуда, – мрачно произнес Чарли и на меня уставился. Чего? Можно подумать, секрет страшный. Да тут, как поняла, многие про эти города знают.
Вон и орк кивнул.
– Дрянное место, – прогудел он, чаек прихлебывая. На конфеты орк покушаться не стал, верно сообразивши, что я не обрадуюсь. А я коробочку к себе поближе подвинула.
Исключительно для удобства.
– Очень интересно. Я даже рад, что все так получилось, ибо в противном случае, полагаю, никогда бы не решился на подобное путешествие. – Орвуд потер руки. – Полагаю, у нас найдется о чем рассказать друг другу?