Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Звездный Герб. Трилогия (ЛП) - Хироюки Мориока (читать хорошую книгу полностью .txt) 📗

Звездный Герб. Трилогия (ЛП) - Хироюки Мориока (читать хорошую книгу полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Звездный Герб. Трилогия (ЛП) - Хироюки Мориока (читать хорошую книгу полностью .txt) 📗. Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В какой-то момент показалось, что Сезума хочет добавить еще что-нибудь ядовитое, но, подумав над этим получше, она предпочла последовать за Силнэ без лишних комментариев. Алуса задержалась в комнате возле своей консоли, словно пытаясь дать понять, что она тоже имеет право остаться в комнате управления.

— Я справлюсь в одиночку, — сказала ей Греда, — Лучше тоже иди с ними. Им нужна будет любая помощь.

Поколебавшись, Алуса подчинилась — Греда была старше ее рангом. Наконец-то оставшись в одиночестве, та продолжила работу. Хотя ее звание начальника контрольного центра звучало внушительно, Греда не пользовалась уважением, которого заслуживала. Ее работа была тихой и незаметной, и она нечасто попадалась на глаза хозяину дворца, тогда как здесь наиболее престижными считались именно те занятия, которые требовали прислуживать барону лично. Греда была необходима для ежедневного функционирования дворца, но не обладала таким влиянием, как служанки с более выдающимися внешними данными, которые служили при бароне Фебдаше камердинерами и постельничими, и по совместительству исполняли почетные обязанности его наложниц. Это могло показаться диким, но кое-кто из этих девиц вообще не умел как следует говорить на языке Ав — и даже они смотрели на Греду свысока!

Проведя здесь столько времени, Греда стала забывать, почему она покинула сухую песчаную планету, где родилась. Да, там у нее не было ни семьи, ни друзей, но у нее никого не было и в системе Фебдаш. Даже сделавшись гражданкой Империи, она все больше и больше разочаровывалась в жизни.

Но теперь, впервые за долгое время, Греда нашла нечто такое, что ей понравилось: возможность командовать. Это было приятно, и она показала, что неплохо это умеет. И было немаловажно, чтобы кто-то отдавал приказы. Они же не могли просто сидеть и ждать указаний от других. Ее Высочество была слишком занята собственными делами, а барон, кажется, окончательно лишился рассудка!

«Не могу поверить, что у него хватило дури взорвать все хранилища антиматерии! Это же наш единственный источник дохода! Он не подумал, что это — его собственное баронство?»

Греду не слишком интересовали разногласия между принцессой и бароном. Она не знала, да и знать не хотела ни того, кто из них прав, ни того, кто окажется победителем. Однако Греда знала, что жизненно необходимо поддерживать дворец в рабочем состоянии, и сейчас она была единственной, кто мог взять на себя такую ответственность.

Подойдя к интеркому, Греда приготовилась разбираться со всеми работницами, которые решили, что мятеж может быть подходящим поводом для того, чтобы забыть о своих обязанностях.

* * *

— Простое любопытство, — уточнила Лафиэль, — Вы на нашей стороне? — ее рука инстинктивно сдвинула тонкий шелк мантии и коснулась лазерного пистолета в кобуре. В общем-то, она не сомневалась, что старик поддержит ее, но, на всякий случай, давала ему понять, что готова к любому повороту событий.

— Его Превосходительство барон-отец Фебдаш — наш союзник, — заверил ее Джинто.

— Ваше Королевское Высочество! — театрально провозгласил старик, — Этот проклятый болван, которого еще называют моим сыном, кажется, доставил вам неприятности? Безмерно сожалею об этом, и уверяю вас — я позабочуть о том, чтобы он понес соответствующее наказание.

Сжав рукоять пистолета, Лафиэль холодно произнесла:

— Благодарю, но я собираюсь убить его лично.

— Ваше Высочество… — старик побледнел и кашлянул, подавившись воздухом, — Вам не кажется, что это, все-таки, несколько… излишне радикально?

— Он вмешался в миссию, возложенную на меня Звездными Силами. Он разрушил все хранилища антиматерии. Из-за его капризов мы застряли здесь на неопределенный срок, и не успеем вовремя предупредить Империю о нападении вражеского флота. Наконец, он просто оскорбил меня. Я не считаю смерть слишком радикальным наказанием за все вышеперечисленное. Пусть радуется тому, что у меня нет намерения предать его пыткам.

Двое мужчин уставились на юную принцессу, выпучив глаза.

— Хм, это может стать проблемой, — прокомментировал Джинто.

— Можешь ты хоть когда-нибудь быть серьезен, Джинто? — возмутилась Лафиэль, — «Проблема» — это все, что ты сейчас можешь сказать? Ты совсем не злишся на барона?

— Ну, наверное, злюсь…

— Не могу сказать, что это прозвучало убедительно, — сухо заметила она.

— Если честно, я чувствую скорее растерянность из-за всего этого, Лафиэль. Дай мне прийти в себя, и ты поразишься, в какой я буду ярости!

— Идиот!

— Подождите, подождите, ваше Высочество, — встрял бывший барон, — Если дело в топливе, я уверен, мы можем что-нибудь придумать.

— Что? — огрызнулась Лафиэль.

— Мой сын уничтожил также и фабрики синтеза?

Лафиэль мотнула головой.

— Не думаю. Насколько я знаю, они все еще функционируют.

— Тогда мы можем найти сколько-то готового топлива на самих фабриках. Не так много, чтобы обеспечить военный корабль Звездных Сил или что-то еще, столь же крупное, но для небольшого кораблика вроде этого должно хватить.

— Это может сработать, только если диспетчерская не будет под управлением людей вашего сына, — возразила принцесса, — Без помощи диспетчера это неосуществимо.

— Предоставьте это мне, — барон-отец улыбнулся.

— Его Превосходительство сам спроектировал этот орбитальный дворец, — пояснил Джинто, — Ему не составит труда взломать здешний кристалл-компьютер, — Джинто посмотрел на старика, — Ведь так?

— В теории. Нельзя быть уверенным, не попробовав, правда?

Глядя на гордую физиономию Джинто, Лафиэль внезапно ощутила беспричинное раздражение.

— Ну, а ты чем хвастаешься?

— Так вы позволите мне попытаться? — настаивал старший барон.

— Хорошо, — согласилась Лафиэль. Если им удастся быстро добыть топливо, еще оставалась надежда прибыть в маризат Сфагнов раньше вражеского флота.

— Если это сработает, ваше Высочество, — спросил старый барон, — как вы думаете, могли бы вы предоставить право наказать моего недостойного сына мне самому?

— Не уверена, что мне нравится ваше условие.

— Прошу вас! Я действительно предпочту это, нежели, если вы убьете его.

— Что ж, да будет так, — смирилась Лафиэль. Хотя ей было трудно справиться со своей злостью, социальная этика Ав не одобряла вмешательство во внутренние дела других семей. Если семейство баронов Фебдаш предпочитало разобраться со своими проблемами самостоятельно, Лафиэль не могла им препятствовать.

— Но я убью вашего сына без колебаний, если он вновь перейдет нам дорогу.

Барон-отец торжественно кивнул.

— Разумеется, ваше Высочество. А теперь позвольте мне воспользоваться терминалом. Я не могу взломать сеть без него.

— Хорошо. Идемте в кабину управления, — пригласила Лафиэль.

Усевшись в пилотское кресло, она указала старику на место второго пилота. Видя, что его место занято, Джинто пристроился позади.

— Надо же, все это изрядно изменилось по сравнению с тем, что было в мои времена! — пробормотал седой мужчина, — Я даже не уверен, что знаю, как оно включается…

— Если вспомнить, что вы говорили прежде, звучало это так, будто вы сами все это изобрели, — заметил Джинто.

Лафиэль начала чувствовать нарастающее беспокойство из-за того, что их последняя надежда зависела от этого сумасбродного старика.

— Не тревожьтесь, молодой человек. Мне даже не надо лично управлять этим терминалом!

— Тогда почему вы придавали ему такое большое значение?

— Простите мой интерес. Я ведь прежде был инженером, знаете ли. Ладно, ваше Высочество. Покажите мне, как работает этот терминал, будьте любезны.

— Я? Я должна вести корабль.

— Все, что мне нужно — посмотреть на него в действии. Этот интерфейс кажется непривычным, но в основном он повторяет старый, так что я быстро во всем разберусь.

Старик заставил Лафиэль установить частоту, которая все это время хранилась у него в памяти. Сразу после этого он начал говорить на незнакомом языке.

Перейти на страницу:

Хироюки Мориока читать все книги автора по порядку

Хироюки Мориока - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Звездный Герб. Трилогия (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Звездный Герб. Трилогия (ЛП), автор: Хироюки Мориока. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*