Альфа Цефея (СИ) - Бергер Евгений (читать книги бесплатно полностью .txt) 📗
– Через двадцать секунд, после нажатия! В общем – уникальная вещь. Поставил, нажал – бац! Идеальное оружие для диверсионной группы… – с жаром ответила изобретательница: – Единственный минус – поразит вообще всё! То есть, и вашу технику тоже. Поэтому лучше отходите подальше!
– Вопрос… А для кого это?
– Для Императора Фусаваши. – отозвался Акуби: – Мы создавали для штурмовиков и диверсантов специальное оружие. Хотели сделать обычный отключатель инфракрасных датчиков и энергетических барьеров, как у летающих крейсеров, но в итоге – получилось это. Стоит дорого… Но нам дали карт‑бланш.
– Сколько таких "гранат" у вас есть?
– Пять готовых и три опытных образца… На них я бы делать ставки не спешила. – призналась изобретательница.
– Возьмем всё, что есть. За ценой не постоим! – ответил я: – Айрис! Твоей задачей будет пробраться внутрь и включить три гранаты. Отрубим блокираторы, синтетиков и все системы. А дальше – дело за малым.
– Ну, и шустрый вы… Босс. – вздохнула Дубровская: – Гранаты, конечно, хороши. Но только вот, ваша уверенность во всем меня очень сильно пугает.
– Быть неуверенным – заведомо приготовиться к поражению. Все козыри на руках! Два Хранителя, уникальные технологии, Сверхновая и Квазар. Всё есть. Дело лишь за малым! Но и с этим я разберусь. – ответил я: – Так! Лили, Руби! Грузите гранаты. Деньги переведем завтра утром из офиса. Сонаме, Акуби – вы просто молодцы!
– Ой, да… Что уж тут… – смущенно отмахнулась девушка: – Кстати, пока ты здесь, Ичиро…
– Что такое?
– Помнишь, к нам пришел кусок бреария из твоей штольни? Ты ещё просил придумать интересное, но надежное оружие?
– А… Что‑то такое припоминаю. И что?
– Погодите! – она быстро юркнула в сторону металлических шкафчиков, и спустя мгновение вернулась с красивой деревянной шкатулкой: – Вот…
В мои руки плавно опустился настоящий "Colt Peacemaker" или как его называл сам создатель – M1873. Знаменитый шестизарядный револьвер был гордостью Семуэля Кольта, а ещё успел засветиться в огромном количестве вестренов середины 20 века!
– Ого… – выдохнул я: – Сидит, как влитой!
– Ствол и барабан выполнены из бреария. Рукоять из слоновой кости. Да, мы против насилия над животными, но у нас у самих завалялось… Вот, решили использовать по назначению… – смущенно порозовев, ответила Сонаме.
– Просто круто! – воодушевленно ответил я: – Спасибо огромное! А что насчет патронов?
– Пока отлито всего восемьдесят пять штук… С повышенной долей пороха. Сорок пятый калибр! Единственный минус – кусается. Но для его веса и калибра – это вполне нормально.
– Круто! Осталось только к нему кобуру прикупить и всё.
– Шериф Мотидзуки! – усмехнулась Айрис: – Пойдете отвоевывать дилижанс у краснолицых?
– Не совсем дилижанс, и не совсем у краснолицых. – провернув револьвер в руке, ответил я: – Блин… Опять почувствовал себя ребенком!
– Да… только истинный мужик, когда ему дарят здоровенный ствол, будет радоваться и говорить, что "почувствовал себя ребенком". – вздохнул Грейс: – Миротворец… Вы серьезно? Что в этом монстре миротворческого?
– На самом деле в название данного револьвера заложено много смысла, но об этом я расскажу чуть позже! Хе‑хе‑хе… Шериф Мотидзуки! А что? Звучит…
Прохрустев барабаном, я прицелился в лампочку, а затем поспешил спрятать револьвер обратно в шкатулку.
Собрав все ЭМИ‑гранаты, мы отправились в имение Кицуне. Нужно было составить список всего необходимого. Да и план Б отменять не стоит. Дубровская была абсолютно права насчет сложности, но… кто сказал, что мы будем отступать при малейшем изменении ветра? Увы, придется всем включать внутренних перфекционистов. Заодно и посмотрю, как работает моя команда на выезде.
Этими мыслями я рассчитывал поделиться с Кицуне…
Однако, когда мы приехали в имение, меня ожидал небольшой сюрприз. Ну, как небольшой?
В общем‑то, две мелкие проказницы подговорили Найт, и на радостях, что наконец‑то можно отвлечься от англичан, наша любимая Якудза закатила семейную вечеринку.
Я уже неоднократно говорил о том, что японцы обожали иностранную культуру. После затяжного японско‑китайского кризиса, после внутренней войны Кланов и многовековой информационной блокады, местные были счастливы узнать, что за Китаем есть и другие страны. С восемнадцатого века Япония начала активно приобщаться к европейской и русской культуре, а в девятнадцатом и двадцатом, к их интересам присоединилась ещё и Американская Республика со своей шикарной медиакультурой!
Так вот, во дворе имения стояли снеговики, типичная упряжка из оленей, а на козырьке тусовался полутораметровый Санта Клаус. Глядя на то, что творилось внутри, и прекрасно понимая, что Кицуне просто не могла оставаться от всего этого в стороне, я потом ещё долго осуждающе поглядывал на неё. Нет, ну а что? Тренировать Явлений – не, у меня англичане! А украшать дом – потрачу на это весь вечер! Вот ведь хитрая лисица…
Полностью погрузиться в праздничную атмосферу мне, к сожалению, не получилось. Всё же надо мной нависло слишком много… Но я был уверен, что как только всё закончиться – я попытаюсь это повторить.
Грейс на время отключила способности Руби и Лили… Как показала практика – напрасно. Алчно блеснув глазами, Кицуне тут же напала на них и жестоко споила. Лин воодушевленно рассказывала мне о том, как проходит её обучение погружению в загадочное Полотно будущего, а Томек то и дело, как‑то странно поглядывал на меня. Как будто хотел что‑то спросить, но всё никак не решался.
Как только часы прозвонили полночь, мы вдарили ещё по шампусику, и я повез девчонок в Академию. Весело, конечно… но нам необходимо было готовиться к опасной операции.
У врат меня уже поджидала Мэлл:
– Оу… – усмехнулась она, глядя на две отключенные тушки, которые я держал невидимыми руками: – Спаиваешь своих Мастеров?
– Да. Люблю, чтобы девочки осознавали свою беспомощность!
– Да ты маньяк. Боюсь, что с Новами так не выйдет.
– Нет. Они уже взрослые! А я молоденьких люблю. – ответил я, и мы направились в сторону общежития преподавателей: – Как же тут тихо…
– О, да… Все свалили на новогодние каникулы! Не знаю, кто‑как, но лично я уже обожаю это время. Чувствую, словно вся эта Академия принадлежит только мне. – довольно заявила Мэлл.
– Это всё прекрасно, но что там с пятницей? А то Дубровская свой план рассказала, а все остальные детали мы, как‑то упустили.
– Летим на остров Хоккайдо. Военный аэродром Вакханай. А оттуда вплавь на Сахалин. Я уже договорилась с небольшим пограничным катерком…
– Пограничным? – удивился я.
– А ты думаешь, тут нет коррупции? Есть, и ещё как. Не стоит думать, что Империя идеальна во всех отношениях. В ней есть огромное количество недочетов, на которые Император закрывает глаза. – кивнула Мэлвин: – В любом случае, всё схвачено! Мы переправимся на Сахалин, а там на внутренних рейсах доберемся до эспайдера Дубровской. Я составила карту безопасных зон, где нас не заметят. Так что до тюрьмы доберемся к вечеру воскресенья. В общем – всё супер. Проблем не вижу!
– Если бы! Нам ещё нужно будет оттуда аккуратно свалить, чтобы никто не заметил.
– Никто не заметил? Хех… А ты тот ещё – оптимист. – улыбнулась она: – Ладно, в любом случае мы уже начали. Блин… Едем похищать Принцессу Российской Империи! Это настолько дико, нагло и глупо, что я буду гордиться этим до конца жизни.
– Зато будет, о чем рассказать внукам.
– Дожить бы ещё до них… до внуков.
– Эй! – из общежития преподавателей вылетела миниатюрная Мисс Смит: – КАКОГО ХРЕНА?! Что с моими девочками?!
– Ну, во‑первых – они мои, а во‑вторых, сегодня праздник. – сухо ответил я.
– Мотидзуки! Подонок! – недовольно фыркнула она, и схватив обездвиженные тушки, тут же учесала обратно в дом.
– Ну, что? Во имя слабоумия и отваги? – усмехнувшись, произнес я.
– Во имя слабоумия, отваги и полного отрыва! – кивнула Мэлл.