Зелёные и серые - Зан Тимоти (библиотека книг бесплатно без регистрации txt) 📗
– Лучше зажечь свет в спальне, – сказала Кэролайн. – Вдруг она испугается, проснувшись в незнакомом месте в темноте.
Роджер кивнул и щелкнул выключателем, и они оба вышли на цыпочках, закрыв за собой дверь.
– Что ты об этом думаешь? – спросила Кэролайн, снимая пальто.
– Я думаю, что надо вызвать полицейских, пусть они с этим и разбираются, – сказал Роджер и направился на кухню к телефону, с отвращением оттягивая рубашку на груди.
Войдя с холодного вечернего воздуха в домашнее тепло, он весь вспотел, и рубашка неприятно липла к коже.
– Запри, пожалуйста, дверь на засов и навесь цепочку. И проверь балконную дверь.
Оператор службы «911» ответила с обнадеживающей быстротой. Он объяснил ситуацию, дал адрес и получил уверения, что патрульная машина будет у них очень скоро.
Когда он вернулся, Кэролайн вышагивала по гостиной взад-вперед.
– Все заперто? – спросил он.
– Я не проверила дверь из спальни на балкон, – сказала она. – Не хотела ее будить. Но помню, что утром ручка от швабры была вставлена в направляющую.
– Я тоже помню, – подтвердил Роджер.
Подойдя к дивану, он подвинул одну из подушек и сел.
– Ты бы тоже присела. Придется подождать.
– Наверное. – Она подошла к одному из двух стульев, стоящих перед диваном. Но едва сев тут же снова вскочила. – Нет, не могу.
– Сядь, – настойчиво повторил Роджер, ища какой-нибудь способ отвлечь ее. – Я хочу тебе кое-что показать.
Кэролайн неохотно села опять, и он достал пистолет, который дал ему грабитель.
– Ты ведь раньше ходила с отцом в тир? Не кажется он тебе слишком легким?
Она взяла пистолет, и брови ее поползли вверх.
– Чересчур легкий. – Кэролайн взвешивала оружие на руке. – Это игрушка?
– Ты меня спрашиваешь? Не может это быть какой-нибудь особый пластиковый пистолет?
– Не знаю, – сказала Кэролайн. – Выглядит как стандартный кольт сорок пятого калибра девятьсот одиннадцатого года.
Внимательно осматривая пистолет, она увидела пятнышко крови, и глаза ее расширились.
– Это?..
– Сомневаюсь, что томатный сок, – произнес Роджер. – Ты можешь еще что-нибудь сказать о пистолете? Мне совсем не хочется рассказывать полицейским, что на меня напали игрушечные бандиты.
– Так, затвор работает. – Кэролайн оттянула и отпустила верхнюю часть пистолета; Роджер видел, что так делают в кино. – Обычно у игрушечных он неподвижен.
Она повозилась с рукояткой.
– А вот обойма, похоже, приклеена намертво, – добавила она.
– Значит, он без пуль? – предположил Роджер.
– Не знаю. – Кэролайн снова оттянула затвор и заглянула внутрь. – Внутри что-то похожее на патрон. Но…
Она отпустила затвор и снова оттянула.
– Но если патрон настоящий, то должен выбрасываться, когда я так делаю. Или его заклинило, или он ненастоящий.
– А можно сказать наверняка?
– Хочешь, чтобы я попробовала нажать на спуск?
Роджер фыркнул.
– Нет, спасибо. Так что же это такое?
– Не знаю, – повторила Кэролайн, возвращая пистолет. – Затвор действует, а выбрасыватель – нет. Предохранитель работает, но не работает защелка обоймы. Вроде в стволе патрон, а извлечь его не получается. Он будто сделан так, чтобы был похож на настоящий, но только до определенной степени.
– В смысле, как киношная бутафория?
– Может, только зачем столько хлопот с изготовлением бутафорского пистолета, который действует только наполовину? – заметила она. – Почему просто не использовать настоящий, заряженный холостыми? Какой в этом смысл?
– Да. – Роджер покрутил пистолет. – Кстати, о смысле – что ты думаешь о наряде девочки?
– Несколько выпадает из нью-йоркского стиля, – сказала Кэролайн. – Напоминает костюмы, которые носят исполнители средневековой музыки.
– Я имею в виду материал, – пояснил Роджер. – Что это?
– Я не обратила внимания, – ответила Кэролайн. – Хотя блестит, как шелк.
– Но на ощупь он не похож на шелк. Слишком гладкий.
– Ну, тогда не знаю, – сказала Кэролайн. – Может, какая-нибудь новая ткань.
Из прихожей раздался звонок.
– Вот и они. – Роджер встал. – Быстрее, чем я думал.
– Погоди, – вдруг вскочила Кэролайн, схватив его за руку. – Откуда мы знаем, что это полиция?
Роджер остановился как вкопанный, его снова прошиб озноб.
– Оставайся здесь.
Он опустил пистолет в карман и прошел мимо входной двери в кухню.
Он вынул из подставки разделочный нож и вернулся к двери.
Звонок повторился.
Двое мужчин, которых он увидел через глазок, несомненно, выглядели как полицейские.
– Кто там? – спросил он.
– Полиция, – послышался приглушенный голос. – Это вы звонили по поводу найденной девочки?
Роджер крепко сжал нож.
– Я сейчас открою дверь, – сказал он, проверяя, на месте ли цепочка. – Но хочу посмотреть ваше удостоверение.
Он приоткрыл щелку, ожидая, что массивная дверь затрещит, когда мужчины попытаются выломать ее. Вместо этого рука с полицейским значком и удостоверением осторожно просунулась в щель.
Роджер с минуту разглядывал карточку, сознавая, что понятия не имеет, как выглядит настоящее полицейское удостоверение. Но ведь вызвал их он, оставалось только надеяться, что они настоящие.
– Спасибо, – произнес Роджер. – Подождите, я сниму цепочку.
Рука убралась, и он закрыл дверь. В шаге справа была полка для безделушек Кэролайн; торопливо засунув нож за глазурованную тарелку, он снял цепочку и открыл дверь.
Двое полицейских выглядели так, будто вышли со съемочной площадки телевизионного сериала: один – умудренный опытом дородный белый средних лет, другой – молоденький латиноамериканец, очевидно, только что поступивший на службу.
– Я офицер Керн, – представился старший, задержавшись на мгновение взглядом на Кэролайн и быстро оглядывая комнату позади нее. – Это офицер Эрнандес. Вы сообщили, что нашли пропавшую девочку?
– Да, – сказал Роджер. – По крайней мере, мы предполагаем, что она пропала. Мы наткнулись на грабителя в переулке на Сто десятой улице…
– На самом деле он оказался не грабителем, – вставила Кэролайн. – Он хотел, чтобы мы забрали ее и…
– Тихо! – перебил Роджер, услышав позади какой-то глухой стук. – Что это было?
– Это – что? – напряженно спросила Кэролайн.
– Я ничего не слышал, – сказал Керн.
– Что-то стукнуло, – решительно сказал Роджер, направляясь к спальне. – Будто кого-то ударили по голове.
Ему казалось, что он двигается быстро, однако оба полицейских оказались у двери спальни впереди него.
– Оставайтесь здесь, – приказал Керн, уже держа пистолет наготове.
Повернув ручку, он резко толкнул дверь. Эрнандес тут же нырнул вперед и влево. Керн рванулся за ним направо. Свет по-прежнему горел, и от двери Роджер ясно увидел на пустой кровати смятое пальто.
Девочка исчезла.
– Балкон! – дрожащим голосом воскликнула Кэролайн, показывая через плечо Роджера на раздвижную дверь. – Кто-то вынул ручку от швабры.
– И задвижка открыта, – мрачно сказал Роджер. – Ее утащили туда!
Керн что-то буркнул, и оба полицейских бросились к раздвижной двери. Эрнандес первым, он дернул дверь в сторону и исчез на балконе, за ним старший товарищ. Стиснув зубы, Роджер двинулся вперед; холодный воздух ударил ему в грудь, как прибой в конце июня на Кони-Айленд. Он нырнул через проем…
И чуть не уткнулся в спину Керна.
– Что тут? – резко остановившись, спросил он.
Оба полицейских стояли, оглядываясь по сторонам. Балкон был пуст.
Роджер огляделся еще раз. Не считая его самого, двух полисменов и двух тяжелых керамических кадок с торчащими из них апельсиновыми деревьями Кэролайн, балкон был совершенно пуст.
Внезапно включился балконный свет, заставив всех вздрогнуть.
– Где она? – встревоженно спросила Кэролайн, высунув голову на балкон.
– Хороший вопрос, – с подозрением произнес Керн. – Может, у вас есть на него и хороший ответ?
– Но она не могла уйти, – возразила Кэролайн, оглядываясь. – Она была там, в спальне. Где еще она может быть?