Инициал Спящего (СИ) - Сугралинов Данияр (читать книги онлайн без сокращений .TXT) 📗
— Что от меня требуется, дядя Арно?
— С твоего позволения, я заберу то, что у тебя получилось, и сам займусь заявкой. У меня будет лишь одна просьба. Тебе будет позволено взять с собой одно сопровождающее лицо. Я бы с удовольствием посетил гильдию, у меня там скопилось много дел. А если еще на турнире ты объявишь меня своим наставником, то этим ты изрядно польстишь старику...
Арно как-то застенчиво посмотрел в потолок, и я улыбнулся. Кем-кем, а стариком этот полный сил мужчина точно не был.
— Конечно, дядя Арно!
Шеф-повар меня обнял и растроганно стер слезу. А я, с уже готовым рецептом на руках доготовил остатки мяса болотных тварей, а заодно решил забить сумки Бомбовоза ингредиентами для моего нового блюда, что на месте, прямо в Болотине, сразу готовить.
Закончив, я сказал Арно, что не прощаюсь и скоро вернусь, одолжил корзину, забитую приготовленной рыбой, и побежал в сторону аукциона. Соклановцы должны были вот-вот войти в Дис, а я хотел успеть добить тему с кулинарией и усилить наш будущий прогресс Запеченной крысиной требухой нежити.
На аукционе я всецело разгрузил и корзину, и рюкзак, выставив на продажу все наготовленное.
Копеечные блюда я выставлял совсем за символическую стоимость в один-два медяка, карась в сметане пошел по три медяка, а вот на Маринованное филе болотного голована с луком и зеленью я поставил цену в три золотых. Не знаю, может его раскупили бы и по десять, но учитывая неиссякаемый ресурс основного ингредиента в Болотине, я ничем не рисковал.
Внутренности крысы зомби на аукционе были представлены всего ничего — всего двенадцать штук от разных продавцов на весь Дисгардиум. Стоимость варьировалась, причем если большинство лотов были выставлены по три-четыре серебра, то на два от одного торговца была выставлена космическая стоимость в пятьсот золотых. Похоже, не понимая, с чем он имеет дело, он выставил цену совсем от фонаря, подозревая, что редкий, малоизвестный алхимический и кулинарный ингредиент может стоить и таких денег. Он был недалек от истины, но покупать его лоты я не стал Через десять минут я выгреб из ящика покупки, на кухне приготовил крысино-зомбячьи внутренности и, тепло распрощавшись с Арно, двинул в общий зал «Буйной фляги». Соклановцы уже
собрались в Тристаде и двигались по направлению к таверне, месту встречи клана «Пробужденные».
Нас ждал многочасовой фарм в Болотине, а я даже не пообедал. Надеюсь, парни и Тисса войдут в положение.
Системное сообщение поймало меня, когда я озирался в зале, выглядывая ребят.
Состоялись выборы в городской совет Тристада!
Вместо вышедшего на пенсию Варма Торгердсона избран новый советник — господин Полинуклеотид.
Торжественная церемония состоится на Центральной площади перед зданием городского совета в 20:00.
А следом, почти сразу, всплыло еще одно оповещение, и насколько оно было странным, настолько невыполнимым был содержавшийся в нем квест:
Советник Полинуклеотид хочет, чтобы вы украсили праздничными гирляндами все улицы города Тристада.
Прогресс выполнения: 0/63.
Срок выполнения: до начала торжественной церемонии в честь окончания выборов в Городской совет (05:18).
Награды:
— 30 очков опыта;
— 3 серебряные монеты.
Штраф в случае невыполнения или отказа от задания: ваша репутация с городом Тристадом снизится до уровня «Враждебность».
Принять или отказаться?
Глава 19. Заклятые друзья
— Как тебе мой уникальный квест, Скифи? — из-за колонны выступила фигура Большого По. Он ухмыльнулся и глумливо объявил: — Тебе выпала огромная честь украсить город к торжественной церемонии!
Не успел я придумать, что ответить и как выразить негодование, как в таверну влетела Тисса, а вслед за ней и остальные ребята.
— Привет! — я потонул в объятьях девушки, а потом на меня обрушились тяжелые похлопывания парней.
— А этому что еще нужно? — Эд смерил Большого По взглядом, не предвещавшим ничего хорошего.
— Ох, как удачно получилось! — Уэсли Чоу потер ладони, обвел ребят взглядом, задерживаясь на каждом, и кивнул, скрывая улыбку. — Удачи в выполнении квеста, неудачники!
Он направился к своему излюбленному и уже оккупированному офицерами «Аксиомы» столику. Судя по их раскрасневшимся лицам, они уже успели выпить не простого сливочного пива, а добавив туда веселящего эликсира алхимика Эрла.
Эд на мгновение замер, а потом разразился проклятиями в спину Полинуклеотида:
— Какого хрена, По? Как?
По остановился и неторопливо развернулся. Его взор полыхнул ненавистью:
— А ты думал, зачем нам было нужно место в совете, ты, кусок идиота? В том числе, для такого. Чтобы вам, неудачникам, жизнь медом не казалась! Квест вы не сделаете, это я вам гарантирую. Так что валите отсюда нафиг, пока на вас весь город не сагрился!
Мы проводили его взглядами, после чего я кивнул в сторону незанятого столика, и подал пример, усевшись за него. На бывших «дементоров» обратили внимание, и под вопросительными взглядами посетителей «Буйной фляги» они последовали моему примеру.
— У всех один и тот же квест? — спросил я.
— Украсить все улицы гирляндами, — ответила Тисса. — У тебя?
— Да, такой же. Где можно взять эти чертовы гирлянды?
— Продаются в сувенирной лавке старого Джа, — ответил Инфект. — Но для такого квеста их нам бесплатно выдаст Уайтекер.
— Только нам это не поможет, — мрачно изрёк Краулер. — Ты когда-нибудь развешивал гирлянды, Скиф? К любому из праздников Уайтекер просто сыпал такими квестами — от украшения елки до раскладывания пасхальных яиц.
— Нет, — я покачал головой.
— Чтобы их «развесить», — Эд показал пальцами кавычки, — вдоль одной улицы, нужно потратить около часа. При открытом квесте система подсвечивает тебе точки на стенах, где можно прицепить гирлянду. Ты подходишь туда и типа «прикрепляешь» — ждешь, пока заполнится прогресс-бар. Минута на точку, сорок-пятьдесят точек на улицу. До торжественной церемонии пять часов, нас пятеро, а это значит, что в лучшем случае за отпущенный срок мы развесим гирлянды...
— На двадцати пяти улицах, — перебил я его.
— Вот именно. Лидер «Аксиомы» хороший математик. Если верно то, что я читал об этом, при генерации задания игроком система не дает возможности создать невыполнимое. Этот квест выполним. Я уверен, что, кроме нас, По выдал его нескольким соклановцам с прокачанной репутацией с Тристадом. Так что, если бы каждый занялся выполнением, мы бы успели.
— А «аксиомовцы», понятное дело, выполнять квест не будут, — вздохнул Бомбовоз. — Но они же тоже понизят себе репу?
— Вряд ли их это беспокоит, Бом, — ответил Краулер. — Завтра Большой По сгенерит им еще какое-нибудь задание, и все потерянное вернется. Ладно, что делаем, Скиф? Командуй.
Тисса покачала головой официантке, подошедшей принять заказ, отправив ее восвояси, и взгляды «пробужденных» обратились ко мне.
— Всем светит враждебность за невыполнение задания? — осведомился я.
Ребята застыли, изучая свои профили. Глаза Тиссы расширились:
— Бездна! Если я не смогу войти в город, будет полная задница! С каждым пропущенным днем без молитвы в храме очки веры будут снижаться в геометрической прогрессии! Через пару недель я потеряю статус жрицы Нергала! О, нет... — Тисса подняла руки и взмолилась, глядя в потолок. — За что? Столько времени на это убила...
— Магию света тоже потеряешь? — обеспокоился я.
— Нет, — ответил Краулер. — Магия с фолианта, но от Нергала ей идут нехилые бонусы. В общем, понятно, что в город мы через пять часов больше войти не сможем.
— Раз так, надо использовать это время по максимуму. Продукты, питье, зелья, ремонтные наборы...
Я перечислял все, что, по моему мнению, нам понадобится, но заметил, что Краулер хочет что-то сказать.