Темный исток (СИ) - Титов Роман Викторович (читать книги без регистрации полные .txt) 📗
Решив прервать эти излияния и сменить тему разговора заодно, Диана напомнила отцу об истинной причине нашего присутствия на вечере:
- Ты говорил, что Тарс будет на приеме, но я его нигде не вижу.
Окинув разбившихся на маленькие группки гостей рассеянным взглядом, Орра проговорил:
- Он был здесь и, кстати, спрашивал о тебе. Но я сказал ему, что ты будешь с молодым человеком, и он исчез. Но не прощался. Вероятно, решил, что не сможет тягаться обаянием с нашим удивительным гостем, - сказав это, он хохотнул. - Ищи его неподалеку.
- Он был один?
- Вроде бы да. Я, знаешь ли, особо не присматривался.
Неожиданно в разговор снова вступил Тулпар:
- Миледи будет интересно узнать, что мастер Сивер просил у нее аудиенции. Сказал, что, если вашей светлости угодно, он будет ждать вас в обсерватории. - Бросив осторожный взгляд в мою сторону, он прибавил: - Одну.
Мы с Дианой переглянулись. Было видно, что подобная просьба ее несколько удивила. Повернувшись к советнику, она спросила:
- Он не сказал, для чего?
- Никак нет, миледи. Только то, что я имел вам передать.
- Благодарю вас, Тулпар.
Иланианец склонился чуть ли не до самого пола:
- О большем я и не прошу, госпожа.
Вновь подхватив меня под руку, Диана отыскала взглядом укромный уголок между колоннами, куда тотчас же и устремилась.
- Как планируешь поступить? - спросил я, как только убедился, что никто нас не слышит.
- Найду Сивера и постараюсь ненавязчиво разузнать у него о том, что мы видели, - негромко ответила она.
Я ненадолго задумался, прежде чем высказать свои опасения.
- Вряд ли он вот так запросто тебе все разболтает. Если исходить из записи, этот Сивер умеет хранить свои тайны.
Однако у Дианы на сей счет было иное мнение. Загадочно улыбнувшись, она проговорила:
- Можешь не беспокоиться, я найду способ его разговорить. Ты только сделай так, чтобы отцу не пришло в голову вмешаться раньше, чем я что-либо узнаю. Большего от тебя пока не требуется.
Ее последняя фраза заставила меня насторожиться и с подозрением спросить:
- Что ты задумала?
Улыбка девушки стала холодной и за ней последовал не менее холодный ответ:
- Как только посчитаю нужным, сразу же сообщу.
Она развернулась и стремительно вышла из зала, оставив меня недоуменно хлопать глазами и думать о том, как вести себя среди гостей, словно стая катран, готовых в любой момент разорвать жертву в клочья. Казалось, они ждут, когда я оступлюсь и выкину какую-нибудь глупость. Наконец послав все попытки казаться пай-мальчиком к черту, я перехватил проплывавшего мимо лакея и взял с его подноса бокал с тем же сиреневым вином, которое с таким удовольствием попивал лорд Орра.
- Угощайтесь, сэр, - пробормотал механический слуга, но даже в его, казалось бы, бесстрастных фоторецепторах мне чудилась насмешка.
Так, постановил я, пора расслабиться, а то того гляди еще нервный срыв заработаю.
Сделав один пробный глоток и убедившись, что выбранный напиток не похож на то ядерное пойло, коим не так давно угощал его светлость, я с удовольствием оценил насыщенный фруктовый букет. В прежние времена мне бы и на ум не пришло, что вино может быть настолько приятным на вкус. В голове тотчас же прояснилось, и всякая тревога, вызванная собственной неуместностью на данном празднике жизни, отошла на задний план. В конце концов, я не напрашивался. Меня пригласили. Так отчего чувствовать себя человеком третьего сорта?
- Ты бы не налегал так сразу на спиртное, парень, - неожиданно возник подле меня Орра. На его лице блуждала теплая, почти отеческая улыбка, что, вероятно, следовало списать на алкоголь. - Местное вино - коварная штука. Стоит заиграться, и оно ударит в голову, когда меньше всего будешь этого ждать.
Удивленно вскинув бровь, я опустил бокал.
- В самом деле?
- О, да, - кивнул он. Улыбка стала хитрой. - Немало молодых и неопытных ребят стало его, так сказать, жертвой...
- Что ж, благодарю за совет, - ответил я, выпил и оставил уже пустой бокал на ближайшем столике с закусками.
Приглядевшись к яствам, я решил отведать одно из них. Выбор пал на нечто, отдаленно напоминающее рыбу и зажатое между двух ломтиков какого-то местного фрукта. Выглядело сие творение вполне аппетитно.
- Прошу, угощайся, - подбодрил Орра. - Только свежие морепродукты с самого Риомма. Надеюсь, тебе понравится мясо катраны.
- Сейчас и узнаем, - проговорил я и бесстрашно отправил в рот причудливо свернутый кусочек нежно-розового мяса. Пожевав его какое-то время, я с удивлением обнаружил, что и вкус мне тоже очень нравится. - М-м-м, а ведь вкусно! Могу взять еще?
- Да сколько влезет! - усмехнулся его светлость, наблюдая, как я уплетаю за обе щеки. - Ты настолько болезненно выглядишь, что подкормить тебя не помешает. А вообще я даже рад, что угощение пришлось тебе по душе. Хотя, это Цессии следовало бы просвещать гостя по поводу закусок, но, боюсь, после беседы с Дианой, она даже под угрозой смерти не приблизится.
Прежде, чем браться за следующую порцию, я проговорил:
- Я заметил, у них весьма своеобразные отношения для сестер...
- А здесь со всеми так, не находишь? - Орра легонько толкнул меня в плечо и широким жестом обвел залу: - Присмотрись! Что ты здесь видишь?
Повиновавшись, я окинул веселящуюся толпу придирчивым взглядом. До этого момента мне будто бы духу не хватало рассмотреть гостей внимательней. Теперь же, получив особое разрешение, я поймал себя на мысли, что мне безумно интересно наблюдать за миром, затесаться в который удалось лишь случайно. Впрочем, я довольно быстро постановил, что мир этот в сущности мало чем отличался от, скажем, той же Семерки с ее грязными притонами и разнузданными обывателями... Да, в стаканах здесь плескалось отнюдь не разбавленный гиссовый спирт, на столах красовались лишь деликатесы с разных концов Галактики, наряды были дорогими и броскими, а беседы велись с чуть надменною ноткой. И все же это были точно такие же люди, что и везде, с теми же страстями и желаниями, только скрытыми за привлекательной маской. Улыбки казались наигранными, слова - льстивыми, а жизнь напоминала разукрашенную в пестрые цвета мыльную оперу - сплошной фарс и ничего более.
- Ну? - не дождавшись ответа, спросил Орра. - И как тебе все это?
Я посмотрел на него, неожиданно осознал, что ни за какую награду не захотел бы стать частью такого общества. Я не знал, что сказать и замешкался с ответом. А он все прочел по лицу и широко улыбнулся.
- Вижу, ты сделал верные выводы. И это радует. Немногим удается сохранить холодной голову, когда они окунаются в мир, кардинально отличающийся от того, к которому привыкли. Часто соблазн становится слишком велик. Мне нравится, что ты находишь такую жизнь малопривлекательной. Воодушевляющее открытие.
- М-да? - не сумел скрыть удивления я. - И почему же?
- Потому что ты сам не знаешь, насколько можешь быть ценен. Как не знает и тот, за кем вы с Дианой так рьяно охотитесь...
- То есть? - Я ничего не понял. - Сивер?..
- Вот что тебе необходимо усвоить, Риши, - сказал Орра и на этот раз совершенно серьезно. - Нередко случается так, что охотник сам становится добычей. Как бы ни был он подготовлен, на какие бы ухищрения ни шел, все равно бывают неожиданности. То же касается и тебя. Не бросайся в омут с головой, иначе рискуешь попросту не выплыть. Ты мне симпатичен, Риши, но за твою судьбу я не могу отвечать. Зато я беспокоюсь за Диану. Я не хочу, чтобы она, в конечном итоге, пошла ко дну вместе с тобой. И не допущу этого. Запомни!
Слова его светлости смутили меня, заставив почувствовать дискомфорт, не шедший ни в какое сравнение с тем, что я испытывал прежде. Я не знал, куда деть глаза, и отчаянно хотел, чтобы рядом материализовался еще один разносчик винных бокалов. Ни одного, как назло, в поле зрения не оказалось.
Наконец, кое-как собрав мысли в кучу, я проговорил:
- Не уверен, что понимаю вас, милорд.