Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » На стыке эпох. Дилогия (СИ) - Пир Томас (читать книги онлайн полные версии .TXT) 📗

На стыке эпох. Дилогия (СИ) - Пир Томас (читать книги онлайн полные версии .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно На стыке эпох. Дилогия (СИ) - Пир Томас (читать книги онлайн полные версии .TXT) 📗. Жанр: Боевая фантастика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Д-да сир. Но это не простые люди, это...

- Свита торрека, я слышал уже этот бред. Говори правду, иначе уже к вечеру твоя голова украсит пику на главных воротах!

- Н-но, это правда...

Морди перебил Старга ударом кулака по столу. Парню даже показалось, что все блюда от того удара подпрыгнули.

- Молчать!.. - Безумно вытаращив глаза, взревел Морди Клот. - Уведите этого храса в темницу! Пусть мастер пыточных дел зайдёт к нему вечером, может ума наберётся.

- Сир пощадите... сир!.. прошу вас... пощады!.. - запричитал Старг. Двое стражников ухватили беднягу под руки и поволокли его в коридор.

- Что скажете, Ваша Святость? - обратился Морди к жрецу, что сидел от него по правую руку. Тот развёл руками и лукаво оскалился, от чего тройной подбородок задрожал, как желе, а потеющее лицо поймало отблеск свечи:

- А что тут говорить? Этот трус всё придумал. Кроны молчат! Поверьте, о приходе торрека в наш мир они бы предупредили своих верных глашатаев.

- Значит, люди, что напали на моих разведчиков - самозванцы?

- Вы серьёзно верите в то, что торрек стал бы защищать этих проклятых Бостом общинников? Верный слуга Керита сам бы их уничтожил! Кроме того, эти изуверы поставили под сомнение святость жрецов! Это немыслимо!.. - Захлебнулся толстяк возмущением.

- Конечно, конечно, Ваша Святость! Вы верно правы! - Поспешил Морди успокоить властного гостя, тут же наполняя его кубок вином. Хотя на самом деле командующий совсем так не думал. Он с радостью вогнал бы свою вилку в глотку этому жирному борову, да смаковал бы его предсмертную агонию. Морди с детства прислуживал этим мерзким, ленивым, развратным и лживым храсам, что именуют себя жрецами всех Кронов. Кроме как пировать без устали, жрецы никогда ничем заняты не были, а каждый пир обязательно заканчивался мерзкой оргией. И далеко не каждый жрец ублажал свою похоть, пользуя путан и дареных девок. Мальчиков им подавай! Вот Морди в детстве и натерпелся от этих бостовых выкормышей.

Но свершить такое было смерти подобно. Этот боров служил Безымянным, а те жестоко карали всех, кто смел тронуть их слуг. Поющий Элла уже успел вкусить гнева мастеров, что говорить о таком маленьком человеке, как Морди. Вот и стелился командующий перед гостем, как шлюха перед купцом.

- Ну что, Морди?.. - Причмокивая губами, обронил жрец, и поставил пустой кубок на стол. - Давайте поговорим о делах?

- Конечно, Ваша Святость. Мне не терпится узнать о причинах вашего визита в столь убогое место. - Угодливо расплылся Морди, подливая в кубок ещё вина.

- С чего бы начать?.. - Замялся вдруг жрец. - Словом, так вышло, что наш новый король - Легис Торт - назначил на ваше место другого человека. Не по своей воле, так сказать... просто так сложились обстоятельства.

- Но чем же я не угодил Его Величеству?! - вскинулся Морди. Люди в крепости его ненавидели. Потерять власть для него было смертельно опасно.

- Ну что вы, друг мой... я же говорю - так сложились обстоятельства. Но ни король, ни братство, ни, тем более, вы, полагаю - не заинтересованы, чтобы новый командующий ступил в крепость, верно? Мастера немного подстраховались, и тот ублюдок сюда доехать не должен. Но в жизни бывают разные курьёзы. Если новый командующий всё же не сгинет в дороге, вы понимаете, что должны сделать?

- Да, кажется, я вас понимаю, - задумчиво проговорил Морди Клот.

- Вот и славно! Как только враг короны отправится на Ту Сторону, Его Величество тут же подпишет новый указ о вашем назначении. Так что не оплошайте! - Смерил жрец командующего холодным взглядом, от которого Морди немного поёжился.

- Конечно, Ваша Святость, я всё понимаю. А как быть с изуверами, что оскверняют нашу веру?

- Морди, друг мой! Вы меня разочаровываете! Неужели вы не отомстите за своих людей. - Хмыкнул жрец, подтаскивая к себе большое блюдо с жареным мясом. Жирные пальцы впились в большой кусок свинины, а по губам и бороде потекла тонкая струйка слюны.

- Конечно, конечно! Я просто искал вашего благословения на столь славное дело. - Нервно потея, зачастил Морди. - Думаю, отряд в три сотни бойцов легко разберётся с общинниками и придуманными ими колдунами. Выпьем же за справедливое возмездие! - Помпезно закончил он, поднимая полный кубок вина. Ещё немного и тот бостов жрец сожрёт всю еду в крепости.

***

Колона всадников неспешно проезжала по улице. В былые времена их обязательно проводили бы большим праздником: люди выстроились бы живым коридором, кричали и славили героев, бросали бы под ноги скакунам охапки цветов, а шум, гам и праздничное веселье, точно хмельное вино, заполонили бы чашу Алланти до самых краёв.

Но времена нынче были другие. Армия наёмников убралась из города, но оставила после себя разруху и смерть. Большинство домов были разрушены до фундамента, груды мусора и обломков усеяли улицы, а трупы горожан вывозили седмицу. Керрия неспешно зализывала раны, что долго будут ещё кровоточить. Всюду слышались молоты и топоры. Мужчин не хватало, потому дома строили женщины: измученные, уставшие - но живые. Кроме них у детей никого не осталось.

Принцессе Лейме повезло больше - к ней не коснулись и пальцем! Её Высочество наблюдала за всадниками из окна маленькой комнаты, в которой её заперли больше лисана назад. Говорят, то был приличный гостиный двор, может даже лучший в Алланти, но разве можно его сравнить с покоями во дворце? Комнатка была скромной даже по меркам купцов. Серые деревянные стены нагоняли тоску. От твёрдой кровати, застеленной шкурой какого-то зверя, ломила спина, да и пахла та шкура ужасно. Доски на полах громко скрипели каждый раз, как принцесса подходила к окну или маленькому столу, для которого хозяева пожалели даже рваную скатерть. У кровати стоял деревянный сундук. Слава Кериту, хоть несколько платьев да одежды для верховой езды принцессе вернули, не то и вовсе была бы, что голой. Последний огарок свечи Лейма дожгла прошлой ночью. Ей тогда не спалось, а темнота знатную пленницу теперь немного пугала. За дверью деву без устали караулили двое наёмников, они же ей приносили еду.

Но Лейма не жаловалась. Роскошная жизнь её была в прошлом, теперь пришла пора привыкать к жизни другой. Принцесса, наследница керрийского престола, первая красавица королевства - теперь превратилась в безродную пленницу. С каждым новым днём Лейма жалела всё больше, что не успела тогда покончить с собой, но горевать о том было поздно. Род её пал, но в чертоги Керита дева не отправилась по собственной воле. В те края прийти можно лишь раз, и уж точно мертвецам не дано отомстить - достать врагов могут только живые.

В свои восемнадцать Лейма была слишком умна для девицы. За то её часто ругали брат и отец. Дело женщины прислуживать мужу, рожать детей, да знать своё место. Но Лейма жизни такой не желала. Конечно, противиться воле отца, воле своего короля - принцесса не смела. Она всегда знала, что замуж пойдёт по расчёту, но быть покорной и смирной женой Её Высочество не собиралась. И помочь ей в том мог острый разум, который Лейма точила годами. Она знала грамоты далёких земель, говорила на трёх языках, разбиралась в делах торговых и королевских, и, бывало, давала отцу советы вернее, чем все советники разом. Жаль, отец думал лишь о пирах да забавах, что и вылилось бунтом.

Лейма ясно видела силу врагов, точно знала, что конец её близок, но, когда в погреб ворвался Бернис, когда увлёк Её Высочество за собой - принцесса вдруг поверила в чудо.

Как жестоко она тогда обманулась!..

Закрывая глаза, Лейма часто видела последнюю битву в том зале, где пали последние верные люди, где пали надежда и вера, где рухнула сама жизнь. Стальной перезвон, ругань, яростный рык, смерть и боль, всюду кровь - Лейма тогда на мгновенье ослабла, едва не сломилась и только Бернис вернул её силу и стойкость. Образ одинокого воина, грозного, бесстрашного льва, окружённого стаей шакалов, без надежд на победу, без единого шанса на жизнь - до конца дней остался в памяти Леймы. Бернис тогда был жуть как хорош. Он двигался, словно демон из бездны, клинок его сверкал, точно керитов хлыст31, враги падали на пол, а непобедимый титан продолжал пляски со смертью.

Перейти на страницу:

Пир Томас читать все книги автора по порядку

Пир Томас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


На стыке эпох. Дилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге На стыке эпох. Дилогия (СИ), автор: Пир Томас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*