Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Роковая молния - Форстен Уильям P. (книги онлайн полные версии бесплатно .txt) 📗

Роковая молния - Форстен Уильям P. (книги онлайн полные версии бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Роковая молния - Форстен Уильям P. (книги онлайн полные версии бесплатно .txt) 📗. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— К вам приближаются мерки! — крикнул Джек.

— А, эти мерзавцы должны быть в десяти милях от реки. Мы успеем уйти в лес еще до того, как они начнут переправу.

— Они уже форсировали Кеннебек к северу от вашего отряда и теперь рыщут по степи, чтобы отрезать путь к отступлению.

Деннис ощутил холодок опасности.

— А что творится на юге?

— То же самое. Они переправились и идут вдоль огня, всего в трех-четырех милях от вас.

Джек вытянул руки и изобразил смыкающиеся клещи.

— Двигайтесь на северо-восток, держитесь вплотную к огню. Может, удастся скрыться в дыму или проскользнуть между двумя отрядами.

Джек перегнулся через борт корзины и протянул руку Деннису.

— Будь осторожен. Мне пора убираться — неподалеку аэростаты мерков. Я буду поблизости. Следуй за мной, я попытаюсь отыскать лазейку.

Деннис сжал руку Петраччи.

Джек виновато посмотрел на Денниса. Он больше ничем не мог помочь.

— Полный ход, Федор! — крикнул Джек и сильно потянул за рукоятку высотного руля.

Нос аэростата поднялся вверх, пропеллер завертелся, корма опустилась так низко, что Деннису пришлось отскочить в сторону. Пилот развернул аэростат носом на север, при бортовом ветре корабль стал уходить на северо-восток.

Деннис бегом вернулся к коню и вскочил в седло.

— Трубач! Сигналь всем двигаться за мной галопом. Измученный подросток, все еще ошеломленно смотревший вслед аэростату, недоуменно уставился на командира.

— Выполняй!

Над почерневшей степью раздался звонкий голос горна. Деннис пригнулся и пустил коня галопом, направляясь к голове колонны. Он на ходу сорвал шляпу и махнул на северо-восток. Погоняя коня, Деннис начал подъем по отлогому склону; знаменосец и трубач следовали за ним по пятам. Деннис доскакал до вершины и оглянулся. Позади него растянулась колонна кавалеристов, передние всадники уже приближались, задние только начинали движение.

Далеко на юге внезапно показалась темная масса; всадники спускались со склона в четырех-пяти милях от отряда. Они держались почти вплотную к линии огня. Шовалтер начал спуск, достиг долины и снова стал подниматься на следующую возвышенность. На полпути он оглянулся. Последние всадники его отряда только еще добрались до вершины, некоторые лошади едва могли идти рысью, многие спотыкались, нарушая построение.

Деннис пришпорил коня, чувствуя свою вину: скакун и так бежал на пределе сил. Подъем стал более отлогим, и наконец Шовалтер поднялся наверх. Он остановил коня и жестом приказал знаменосцу продолжать путь. Приблизительно в пяти милях на севере показалась еще одна линия мерков. Они двигались на северо-восток и тоже держались рядом со стеной огня. Деннис оглянулся назад. Отряд, настигавший их с юга, спустился в долину, а вслед за ними на перевале в шахматном порядке двигались ровные прямоугольники всадников.

«Целый умен», — осознал Деннис.

Он посмотрел вверх на аэростат. Воздушный корабль направлялся на восток. Деннис пришпорил коня, бедное животное жалобно заржало от боли. Шовалтер повернул колонну на восток и устремился вперед. Прямо впереди виднелся край огненной стены, на севере сохранилась не тронутая пламенем степь. Но там вдали Деннис скоро заметил цепочку вражеских всадников, замыкавших западню. Через несколько минут стало ясно, что отряд пойман в капкан. С востока путь преграждала стена огня, со всех остальных сторон приближались мерки. Все кавалеристы поняли серьезность ситуации; те, кто имел лучших лошадей, собрались плотной группой вокруг Шовалтера, остальные постепенно отставали.

Внезапно едущий рядом всадник не справился с конем, тот оступился, попал копытом в непотухшую золу и громко заржал. Вокруг кавалеристов поднимались целые облака пепла, такие же облака указывали путь мерков. С каждой минутой лошади все больше выбивались из сил, колонна замедляла ход. Земля дымилась под копытами коней, местами встречались островки огня. Отряд поднялся на очередной перевал. На предыдущем, всего в двух милях, показались первые мерки. Они еще больше растянули фронт в сторону юго-востока. Деннис резко остановил коня и взглянул на восток. Они почти вплотную приблизились к стене огня. Можно было бы попытаться двигаться под прикрытием дыма, но лошади совсем обессилели и не смогут пройти все сто двадцать миль до Сангроса. Если остановиться и выкопать защитные траншеи от огня, мерки быстро их настигнут.

Оставалось одно — прорываться к лесу. Контуры деревьев уже выделялись на фоне предрассветного неба, дальние вершины синели над горизонтом и обещали безопасность.

— Трубач, сигналь остановку!

Над колонной прозвучал горн, растерянные всадники подтянулись ближе к Шовалтеру. Он оглянулся.

Второй отрад мерков был в трех или четырех милях от них.

— Батальон, построиться для боя!

Кавалеристы бестолково засуетились. Конечно, надо было сохранять строй во время движения, но это оказалось невозможным. Но вот всадники справились с лошадьми и построились неровной цепью. Деннис еще раз посмотрел назад. Несколько солдат все еще отставали на пару сотен ярдов. Ждать было уже нельзя. Шовалтер привстал в стременах.

— Будем прорываться к лесу!

Изумленные всадники посмотрели на него широко раскрытыми глазами, но через мгновение в их взглядах зажегся безумный огонек предвкушения боя.

Деннис выхватил из ножен саблю.

— Держать фронт, за мной рысью марш!

— Нет, ради Бога, не надо! — закричал Федор. — Уходите под прикрытие дыма!

— Он надеется пробиться через строй этих мерзавцев, — простонал Джек, бессильно ударяя кулаком по краю корзины.

Джек собрался снизиться и остановить отряд, но понял, что это невозможно. Пять вражеских аэростатов были уже совсем близко. Он понимал, что надо поворачивать и уходить на базу, и все никак не мог решиться.

Сверху показался еще один аэростат, и Джек понял, что «Летящее облако II» подошло вплотную, чтобы предупредить об опасности.

Петраччи судорожно стиснул ручку руля высоты и стал разворачивать аэростат. Он ничем не мог помочь отряду Денниса.

Губта хищно оскалил зубы в усмешке. — Пусть подойдут поближе!

Вокруг него всадники запели боевую песнь, от которой кровь быстрее струилась по жилам:

— Вушка, Вушка, Вушка!

Губта знал, что ему положено оставаться в тылу, но он жаждал крови и отмщения. Он стоял в стременах, размахивая мечом над головой. Знаменосец с высоко поднятым над головой красным флажком скакал впереди строя. Вот он резко опустил флаг.

— Вушка!

Мерки ринулись в бой.

— Вперед!

Деннис взмахнул саблей и пришпорил коня, измученное животное рванулось вперед из последних сил. Вокруг Шовалтера солдаты размахивали саблями, другие доставали револьверы, а те, кто до сих пор неуверенно держался в седле, вцепились в поводья обеими руками. В сотне ярдов впереди с угрожающим грохотом накатывалась лавина мерков.

В последний момент Деннис понял все безумие этой попытки; он даже не представлял себе мощь вражеской атаки и поддался искушению в сражении победить собственный страх.

Всадники сближались, мерки неудержимо рвались вперед, оглашая воздух воинственными воплями. Один из них оказался прямо перед Деннисом. Какое-то мгновение показалось, что они вот-вот столкнутся. Шовалтер вскрикнул, взмахнул саблей и пригнулся к шее коня. Сверкающее лезвие меча заслонило весь мир. Деннис пригнулся еще ниже, и меч просвистел над его головой. Он ощутил невероятной силы удар, чуть не вырвавший саблю из его руки, потом раздался громкий крик боли.

Поднялся оглушительный шум: люди и мерки дико кричали от радости, страха и боли, обезумевшие лошади ржали, грохот револьверных выстрелов разносился на мили вокруг. Деннис повернул коня. Две атакующие линии прошли одна сквозь другую. На обоих флангах мерки начали разворачивать коней. Но каким-то чудом впереди никого не осталось. В том месте, где они атаковали, мерки пронеслись далеко вперед и теперь только начинали замедлять ход, чтобы вернуться к месту схватки. Пространство между двумя отрядами было усеяно убитыми, большинство из них были его однополчанами.

Перейти на страницу:

Форстен Уильям P. читать все книги автора по порядку

Форстен Уильям P. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Роковая молния отзывы

Отзывы читателей о книге Роковая молния, автор: Форстен Уильям P.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*