Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Кальтер (СИ) - Глушков Роман Анатольевич (лучшие книги читать онлайн .txt) 📗

Кальтер (СИ) - Глушков Роман Анатольевич (лучшие книги читать онлайн .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Кальтер (СИ) - Глушков Роман Анатольевич (лучшие книги читать онлайн .txt) 📗. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Но тебе велели говорить совсем другое! - продолжала возмущаться Медея. - А ты выдал цхету всю правду! Преподнес ее на блюдечке, хотя знал, чем это грозит! И что дальше? Отныне Старик-с-Тростью в курсе, что Мастер Войны - его брат! И что слияние их разумов обернется катастрофой!

- Да, слух у тебя в порядке, - подтвердил Безликий. - Но если, по-твоему, я совершил чудовищную ошибку, почему ты меня не остановила? Я видел, как в Детройте ты мутузила биороботов, и со мною одним шутя бы справилась.

- Здесь все от одного чиха рассыпается, а ты хочешь, чтобы я драку затеяла? - удивилась Медея. - Да ты еще больший идиот, чем кажешься!

- Или ты не стала дергаться, поскольку знала, что я в точности так и поступлю? - высказал иную теорию Куприянов. - И твой босс это знал. Поэтому он рассказал мне не правду, а еще одну легенду. Вроде той, которую я должен был скормить цхету. Что я и сделал, а ты не покарала меня за бунт на корабле.

- Понятия не имею, с чего ты решил, будто тебе солгали, - фыркнула «серая». - Хотя какая разница, ведь ты уже все испортил!

- А я в этом не уверен, - не согласился Безликий. После чего решил, что в ногах правды нет, и улегся на каменные плиты, подложив руки под голову и закрыв глаза.

Что ни говори, а ночка выдалась сумасшедшей. Сначала он сжег деревню и в придачу банду головорезов. Затем излечился от ран в рекордно короткий срок. Потом занимался любовью с одной из лучших женщин в своей жизни. А в довершение произнес самый длинный в своей жизни монолог, проболтав полчаса с темнотой. Немудрено, что Кальтер вымотался до предела. И был не прочь вздремнуть даже на голых камнях.

- И почему ты думаешь, будто у тебя все под контролем? - не отставала Медея. Намеков на то, что соратник желает отдохнуть, она не понимала.

- Потому что я нарушил приказ, и мой мир все еще не рухнул в тартарары, - Куприянов зевнул. - Потому что Старик-с-Тростью выслушал историю, которую мне выдали за правду, и не разозлился. Собака пролаяла, но караван как шагал, так и шагает. По мне, это добрый знак.

- А по мне ты ведешь себя безалаберно для человека, которого посвятили во столько тайн. Или же ты испугался смерти и пошел на попятную: сорвал операцию и выбрал пожизненное заточение в изоляторе.

- Ни то, ни другое. Просто ваша тактика - дерьмо собачье. Твой босс снискал мое уважение, признавшись без обиняков, какая участь мне уготована. Все, что сделал я - последовал его примеру. Я не найду общий язык с Древним, если скрою от него истину... или то, что мне выдали за истину. Боится он сегодня влезать мне в голову или нет, но в играх с телепатами я поставлен в невыгодные условия. К тому же не забывай: я общался с Мерлином дольше любого из вас. И мне лучше знать, насколько он чуткий до вранья. Я не лгал ему раньше и не стану лгать сегодня, когда на кон поставлено все. Итак, твое слово: работа отменяется или продолжается, но на моих условиях?

- А с чего ты взял, что Старик-с-Тростью все еще с нами? Может, он плюнул на твой рассказ и ушел, оставив нас здесь подыхать от голода и жажды?

- Есть и такое подозрение, - признался Куприянов. - Только насчет голода и жажды ты хватила через край. Если Мерлин ушел, значит теперь мы не под его колпаком, и «серые» отыщут нас до того, как мы похудеем хотя бы на сто граммов. Но я предпочитаю быть оптимистом... или нет, в моем случае смертника, очевидно, пессимистом. Старик так долго раскапывал тайну своего прошлого и когда он в кои-то веки откопал что-то ценное, то должен вдруг сбежать? Не знаю, не знаю. Трудно сказать, как бы я вел себя на его месте, ведь у меня нет тысячелетнего опыта борьбы с вами. Но сегодня я бы так легко не отступил, даже будь у меня подозрение...

- ...Что «серые» готовят мне ловушку.

Последнюю фразу Кальтер начал на башне, а закончил... проклятье, куда же его опять занесло?

Гористое побережье, лазурное море, закат, на море катера и яхты, шикарные виллы на склонах гор, дорогие автомобили на парковке неподалеку и - терраса ресторана, откуда открывался вид на это великолепие. Сам Безликий в смокинге, а сидящая напротив него за столиком Медея - в ярко-красном вечернем платье и в бриллиантовых украшениях. И никакой камбоджийской грязи и пота! Джентльмен Куприянов благоухал одеколоном, а его дама - изысканными духами, причем оба успели побывать у парикмахера и косметолога.

- Неужто и правда Ривьера? - пробормотал Куприянов, озираясь по сторонам.

- Очередная шутка старого затейника. - Медею куда больше интересовал ее новый наряд. - Я, конечно, знала, что у Мерлина есть вкус. Но как, скажи на милость, он так быстро отмыл меня от грязи, обрызгал парфюмерией, подвел мне брови и накрасил губы? Он что, лапал меня голую? Пускай долю секунды, но все же! Решил, что раз тебе это было дозволено, то и ему не возбраняется?

- Могу тебя утешить: то же самое он делал со мной, - усмехнулся Кальтер. Его волновало иное - где сам Древний? Эскапада с Ривьерой была в его стиле, вот только раньше он не прятался от жертв своих розыгрышей.

- Кстати, что скажешь? Идет мне красное или нет? - поинтересовалась Медея.

- Пожалуй, - согласился Кальтер, смерив ее взором. И это он еще поскромничал. На самом деле Мерлин превратил «серую» в светскую львицу высшей категории. Такую, к которой не только на хромой кобыле не подъедешь, но и на скакуне благородных кровей - лишь на одной из тех машин, что стояли на парковке перед соседним отелем.

- Мерси! - кокетливо улыбнулась Леди-в-Красном. - Ты тоже в смокинге выглядишь приличнее, нежели в замызганном камуфляже. Отправить тебя на курсы хороших манер, и вообще цены тебе не будет... Ну ладно, хватит болтовни. Хотелось бы знать, куда запропастился устроитель банкета.

Надо заметить, банкетом здесь и не пахло. На террасе было много столиков, но за ними никто не сидел. В самом ресторане тоже не наблюдалось ни души. Безликий всматривался в стеклянную перегородку, что отделяла террасу от зала, но не видел внутри ни посетителей, ни официантов. И все же перед Куприяновым и «серой» лежали меню, столовые приборы и салфетки. А в центре стола стояла вазочка с розами, срезанными судя по всему накануне.

Оба посетителя продолжали озираться, но Старик-с-Тростью все равно объявился в своей привычной манере. Он выждал, когда Кальтер и Медея отвернутся в разные стороны, а когда они вновь посмотрели друг на друга, цхет стоял возле их столика. Причем с таким видом, как будто доселе здесь и был.

Мерлин тоже вырядился в смокинг и опирался на свою неизменную трость. Нельзя было определить, о чем он думает - его лицо выражало неизменное умиротворение подобно морде сытого кота. Казалось, он понятия не имел, что эта парочка якшалась с «серыми» и вообще вел себя так, словно не расставался с нею.

- Не возражаете, если я присяду? - осведомился Древний, пригладив рукой бороду.

- Да уж будьте так любезны. - Медея изобразила радушную улыбку и сделала приглашающий жест. Наверное, со стороны встреча старых знакомых выглядела чинно и без подвоха... Разумеется, при условии, если бы кроме них здесь были другие посетители.

- Благодарю вас. - Старик-с-Тростью отодвинул стул и присоединился к компании. Тесниться не пришлось - столик были рассчитан на четверых.

- Итак, не будем ходить вокруг да около, - вновь заговорил Мерлин, когда устроился поудобнее. - Вы прошли большой путь, желая привлечь мое внимание. Я весьма тронут. В особенности историей про моего чокнутого брата. Она столь драматичная, что поведай мне ее не господин Безликий, а кто-нибудь более эмоциональный, у меня бы слезы навернулись на глаза. Впервые за последние триста лет. Или четыреста?.. А, неважно.

- Значит, по-твоему, «серые» все-таки мне солгали? - спросил Кальтер и вперил в Медею посуровевший взор.

- Я этого не утверждал, - помотал головой цхет. - Не стану ручаться, но после твоего рассказа у меня в голове пробудились кое-какие воспоминания. Что-то происходило между мной и этим цхетом в далеком-далеком прошлом. Я даже вспомнил место, где мы виделись в последний раз. Оно действительно находится там, где ты сам однажды столкнулся с Мастером Войны.

Перейти на страницу:

Глушков Роман Анатольевич читать все книги автора по порядку

Глушков Роман Анатольевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Кальтер (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Кальтер (СИ), автор: Глушков Роман Анатольевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*