Ученик - Черненко Алексей Васильевич (читать книги онлайн бесплатно серию книг txt) 📗
— Я клянусь вам своей магической силой и именем светлых богов, что не причиню вам никакого вреда, — произнес маг, поднимаясь из кресла. От его горящих огнем глаз мне стало еще страшнее, и я на всякий случай отступил от него подальше. Слово словом, но и самому не стоит подставлять шею под петлю.
Глава 12
ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ
Встреча с магом меня хоть и пугала, но была неизбежной. Собравшись с духом, я вошел к нему в кабинет. Внутри, на удивление, оказалось людно, эльфно и драконидно. За широким столом сидели герцог Красс, магистр Тассар, Лиам, Лиара, Кевира, Илиниэль, Корфус, Дефус (тот самый ворюга — надо было ему все-таки руку оттяпать в тот раз), а также пара загадочных фигур, чьих лиц я не видел из-за завесы магии, которая их окружала.
«Напоминает суд», — подумал я. Корфус сделал мне приглашающий жест в сторону одного из кресел, которое стояло напротив стола. Я присел в него и оказался под перекрестным взглядом всех присутствующих. В комнате повисло молчание, от которого складывалось ощущение, что все чего-то ждут. Вопрос был только в том, «чего». Просидев несколько минут, я не дождался никаких вопросов и, встав, поклонился и направился к выходу. Вслед мне пахнуло удивлением, как из раскаленной печки жаром.
— Ты куда? — спросила Кевира, когда я уже дошел до выхода из комнаты.
— А что мне тут делать? — пожал я плечами. — Меня позвали пообщаться, а никакого разговора не получилось. Попробуем в следующий раз.
— Стой-стой-стой, — остановил меня Корфус. — Мы неудачно начали, но думаю, что тут моя вина. Скорее всего, все просто ждали, пока я начну разговор, а у меня накопилось столько вопросов, что я просто не знаю, с чего начать. Итак, приступим?
Я пожал плечами еще раз. «Надо избавляться от этой привычки», — подумал я. Вернувшись, опустился на свое место. Илиниэль и Кевира пронзили меня уничтожающими взглядами.
Разговор продлился довольно долго. Всех интересовало, откуда у меня взялись артефакты древних, которыми не каждая страна могла похвастаться. Отвечал я однотипно, что не имею права рассказывать, потому что давал клятву. Меня упрашивали и уговаривали. Дефус один раз даже попробовал угрожать, за что почти получил от меня в челюсть, а от отца подзатыльник. Итогом стало то, что меня попросили предъявить все, что у меня есть. Тут я категорически отказался. Доставать и показывать им все свои честно нахапанные (пока Турин не видел) артефакты я не собирался. Корфус успел несколько раз пройтись по всем принципам магического братства. Вернее, по той их части, где говорилось о том, что все должны делиться. При этом на мое предложение порыться в их сокровищнице он давал категорический отказ и начинал плести сказки про защиту интересов государства и прочее. Закончив разговор на том, с чего мы его начали, все разошлись. Нам наконец-то объявили, что мы можем отправляться обратно в академию. Решив, что можно отправляться прямо сейчас, я быстро собрал все, что еще не было собрано, и отправился к телепортам. Оставаться в «таких» гостях мне не улыбалось.
Корфус перехватил меня около самого телепорта. Отозвав меня в сторону, он провел меня по коридорам дворца и пригласил в небольшой кабинет.
— Я предлагаю вам сделку, — начал он. — Вы мне отдаете один кристалл, а я позволяю вам сделать копию с одной моей книги.
После его слов во мне сразу же проснулся дух торговца, и я принялся набивать себе цену.
— Одну книгу? Да за такой кристалл можно получить как минимум десяток.
— Что? — возмутился Корфус. — Десять книг за один камень?
— Ну так вы ведь не оригиналы отдаете, а только копии. Думаю, что десятка вполне будет достаточно. Если вы не согласны, то мы можем просто расстаться тут, и все.
Корфус задумался. Внутри его сейчас шла борьба между магом и советником Империи.
— Две книги и компенсация в золоте еще за одну, — произнес он.
— Восемь и сотню золотых империалов, — ответил я.
После непродолжительного торга мы остановились на шести книгах и трех тысячах золотых. Корфус выглядел изможденным, я же, напротив, был свеж и полон сил. После такого знатного торга можно было даже скинуть ему пару сотен золотом, но теперь уже было поздно. Достав мешочек с кристаллами, я вытащил оттуда несколько штук и разложил их на ладони, предлагая Корфусу самому выбрать тот, что ему понравится. От вида полудесятка крупных алмазов у него отвисла челюсть. Трясущимися руками он перебрал камни и выбрал не самый большой, но лучше всех обработанный камень. Убрав остальные обратно в мешок, я потер руки и поинтересовался у Корфуса:
— Ну и когда я смогу выбрать свои книги?
— Да хоть сейчас, — ответил он и, сделав жест рукой, заставил иллюзию одной из стен исчезнуть. За ней открылись несколько полок, заваленных свитками и фолиантами такой древности, что от них самих несло магией за версту. Нежно проведя рукой по корешкам ближайших книг, я прошелся вдоль полок и выбрал свои шесть книг. Корфус произвел над ними манипуляции с непонятной структурой заклинания, и вскоре рядом сами собой стали заполняться листы бумаги, копирующие содержимое книг.
— Ого, — удивленно воскликнул я. — Интересно, а когда нас такому научат?
— Скорее всего никогда, — ответил Корфус. — Тут дело в самих предметах. Видишь перья? На них наложено заклинание, которое позволяет им переписывать любую книгу или свиток, которые лежат именно на этом столе. Надо только задать направление.
— С ума сойти, — тихо пробормотал я, наблюдая за работой магического артефакта древних. — А где вы его достали?
— Прости, не могу рассказать, — ответил маг. — Не потому что давал клятву молчать об этом. Просто не знаю. Стол и перья достались мне от моего учителя. А откуда он все это достал, я не знаю. Вот такие дела.
— Понятно, — ответил я. «Надо будет прошерстить мертвые земли, — подумал я про себя. — Такое богатство валяется под ногами, а никто его не подбирает. Надо срочно это изменить».
Воодушевленный новыми книгами, а самое главное, новыми планами, я со спокойной совестью отправился обратно в академию. Испортить мне настроение не смогла даже Кевира, которая начала возмущаться, что я рвался обратно больше всех, а в итоге пришел к телепорту последним. Заметив мою блуждающую по лицу улыбку, она тут же покосилась на стоящую рядом с сумками Сату и принялась что-то шептать на ухо Илиниэль. Та только бросала на нас подозрительные взгляды и неопределенно кивала.
Вспышка телепорта — и мы оказались в империи Назог. Тассар тут же прочитал нам лекцию о поведении и отпустил по своим делам. Позвав Сату, я отправился в квартал Шакти. По дороге заглянул в школу и справился о делах Караса. Наставник по боевым искусствам отозвался о нем очень хорошо. Он действительно старался изо всех сил. Уже сейчас Карас был далеко впереди своих сверстников, которые начали обучение даже немного раньше его. Отправив одного из крутившихся рядом мальчишек, он проводил меня в свой кабинет и предложил выпить чаю, пока придет мой подопечный. Тот появился спустя пару минут. Весь вспотевший, с крупными ссадинами на руках и ногах. Войдя в кабинет, он низко поклонился мне и поприветствовал.
— Ну, рассказывай, — произнес я, отхлебывая ароматный чай. — Как дела? Как обучение?
— Все хорошо, господин Дарк, — ответил Карас. — Учитель говорит, что такими темпами из меня через пару десятков лет выйдет толк.
— А бестолочь останется? — спросил я с шутливым удивлением.
— Не-э-э-эт-т-т-т… — протянул Карас, видимо, не понимая, что я пошутил. — Она тоже выйдет.
— Успокойся, — улыбнулся я. — Я просто пошутил. Кстати, знакомься, — я сделал жест в сторону Саты: — Это Сата. Моя служанка. Будете работать вместе. Пока можешь заниматься, но как только наступят каникулы, придется забрать тебя на время у мастера.
— Как прикажете, господин, — поклонился Карас.
— И хватит кланяться мне постоянно. Спину сломаешь.
От моего заявления Карас немного опешил. Похлопав глазами, он постоял, видимо, обдумывая мои слова, и, на всякий случай поклонившись немного, решился спросить.