Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Унесенный ветром. Удерживая маску - Метельский Николай Александрович (бесплатные книги онлайн без регистрации TXT) 📗

Унесенный ветром. Удерживая маску - Метельский Николай Александрович (бесплатные книги онлайн без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Унесенный ветром. Удерживая маску - Метельский Николай Александрович (бесплатные книги онлайн без регистрации TXT) 📗. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Фух, наконец-то, — приземлился в кресло упомянутый злодей.

— Дайте догадаюсь — Кента-сан скинул на вас всю работу в преддверии школьного турнира?

— И так каждый год, — вздохнул мужчина. — Как же все просто было, когда сам там учился.

Ага, тут вам еще и альянс кланов собирать, что происходит нечасто, вот и зашивается человек. Впрочем, сидя на этом диване, мне его совершенно не жаль.

— Бедненький Акено-сан, — усмехнулся я.

— Да уж, в этом кабинете от тебя сочувствия не дождешься, — покачал он головой.

— С таким диваном, какое к вам сочувствие? Давайте лучше в шахматы сыграем.

— Без ставок, — выдвинул условие Акено. — Диван не отдам.

— А-а-а… — махнул я рукой. — Когда-нибудь я найду лучше.

— Вот тогда и о ставке подумаем, — достал он из нижнего яруса стола шахматную доску.

— И решим, что она не нужна, — дело не в боязни проиграть, просто у меня будет лучше, а у него хуже. Этого мне достаточно.

— Себя-то не обманывай, — ответил он, доставая коробку с фигурами. — Куда ж ты денешься, если я озвучу ставку?

— Вот и посмотрим, — не согласился я с ним.

Через десять минут игры и взаимных подшучиваний Акено неожиданно спросил:

— Слышал, ты друзей домой пригласил? Впервые на моей памяти. Рад за тебя, а то все один да один.

И что-то в его словах зацепило мое сознание.

— Они меня просто сопроводили. Беспокоились о моем состоянии после спарринга.

— Ну, — потер мужчина подбородок, внимательно смотря на доску, — тоже неплохо. Даже лучше. Беспокоящиеся о тебе друзья — несомненно отличная новость.

И тут у меня в голове щелкнуло.

— Только это не я пригласил. В смысле это Мизуки дала разрешение на проход в клановый квартал. Я бы не стал наглеть с таким количеством посторонних.

— Да? — поднял он голову. — Странно, — и вновь опустил.

— Что странного-то? — не понял я.

— Мне охрана сказала, что именно ты пригласил. Впрочем, неважно. Главное, это наличие друзей, — произнес он, делая ход конем. Фигурой коня, ну, вы поняли.

— То есть даже охрана так подумала, — скривившись, качнул я головой.

Не смертельно, но кто-то положил еще один кирпичик в стену мнения обо мне. О том, что я человек Кояма.

— А что не так-то? — удивился Акено.

— Да так, — уперся я взглядом в доску.

— А-а-а… — протянул тихо мужчина. — Понял. Не хочешь, чтобы тебя нашим человеком считали?

— Я нацелился на герб, — ответил я, не поднимая головы, раздумывая о ситуации на доске. — И вы это знаете. А класть все яйца в одну корзину и рассчитывать только на клан Кояма — это не дело. О том, достоин ли я герба или нет, у разных людей может быть разное мнение. Если Кента-сан пожмет плечами, кто-то другой может и впечатлиться.

Ну не говорить же, что я больше не доверяю его отцу.

— Если ты достоин, — возразил Акено, — впечатлится любой.

Вот ведь пристал.

— Но дать сможет только Кента-сан, — ответил я, поджав губы, так и не посмотрев на мужчину. — Ведь другие будут считать меня его человеком, — подвинул я вперед пешку и только после этого посмотрел на собеседника.

— Не доверяешь ты ему, — покачал головой Акено. — Знать бы еще почему.

М-да, про Охаяси лучше помалкивать.

— Как человеку — доверяю, но ваш отец — глава клана, фигура политическая. Не может он действовать, только лишь как ему будет угодно. Прежде всего Кента-сан думает о выгоде клана и рода и лишь потом о своих желаниях.

— Довольно метко, — опустил он взгляд на доску. — По-твоему, и я стану таким же?

Ну что за неудобные вопросы?

— Вам придется, иначе и браться не стоит.

— Это мы еще посмотрим, — пробормотал он в ответ, хмуро разглядывая положение фигур. — Почти загнал в угол. Кстати, ты немного ошибся: сначала род, потом клан, — выдал он неожиданно.

— Невелика разница, — пожал я плечами, хотя Акено, обдумывающий, как ему пойти, не мог этого увидеть.

— Не скажи, не скажи… а вот что ты на это ответишь? — задействовал он одну из своих ладей.

— Шах и мат, — передвинул я своего ферзя всего на одну клетку вперед.

— Да не может быть! — склонился он над доской и после пары минут ее разглядывания откинулся в кресле. — Опять… без отца с тобой в шахматы играть бессмысленно.

— Могём! — задрал я показательно нос.

— А ведь я не раз раздумывал о твоем усыновлении.

Это было неожиданно во всех смыслах.

— Я… я даже не знаю, что на это сказать. — Знали бы вы, сколько мыслей у меня в голове в тот момент пронеслось. — Это несомненная честь для такого, как я, Акено-сан, — наклонился я вперед, изображая поклон, и, не разгибаясь, продолжил: — Но я не потерплю над собой… — запнулся я, — сюзерена. Искренне прошу простить.

— Ох, Синдзи. Посмотри на меня, — и после того, как я выпрямился, продолжил: — Никогда не принижай себя, парень. Ты сын Рафу, славного, хоть и оступившегося человека. В твоих жилах течет кровь древнего рода Бунъя. В конце концов, тебя вырастил и воспитал такой великий и несравненный я, на пару с не менее несравненной Кагами. Мне не нравится слышать от тебя «такого, как я». Ты выбрал сложный путь, но будь уверен — моя поддержка у тебя есть. И хватит уже этого пафоса, пошли над Мизуки поприкалываемся, — поднялся он из кресла. — Не волнуйся, я поговорю с ней о том случае, уж с такой-то мелочью мы с легкостью разберемся.

Мизуки дулась. Зрелище это было весьма милое, и что-то мне подсказывает, что она об этом в курсе.

— Да ладно тебе, Ми-тян, — погладил ее по голове Акено, — станешь ты балериной. Самой лучшей из них.

— Правда? — вскинулась девочка, забыв о своей обиде и о том, как мы ее только что троллили.

— Конечно, — кивнул Акено. — Не в этой жизни, правда.

И вновь руки скрещены на груди, а щеки слегка надуты. Кавай, как говорят японцы. Ирония еще и в том, что всего десять минут назад она и не думала становиться никакой балериной, но развести девчонку на новую цель довольно просто. Правда, действует это недолго, но на «пошутить» хватает. Уже через полчаса ее главной целью вновь станет ранг Виртуоза.

— Да ладно вам, Акено-сан, у нее есть все задатки, — произнес я.

— Вот видишь, — встрепенулась рыжая, — Синдзи дело говорит.

— Для еще одного проигрыша Идзивару, — закончил я.

И опять кавай-мод.

— Я ему не проигрывала, — пробурчала девочка. — У нас ничья.

— А он говорит, что ты вечная проигравшая.

— Он врет! — встрепенулась Мизуки. — Не верь ему, он врет! Я сильней! Да я ему в последний раз так наподдала, что он… это…

— Не смог стоять на лапах от смеха. Да-да, это он тоже рассказал.

— Он врет, Синдзи, — схватила она меня за плечи и очень серьезно продолжила: — Меня оклеветали, это все ложь и провокация. Да, он отнял у меня те фрикадельки, но это был тактический прием, дабы ввести его в заблуждение. И, чисто технически, он съел то, что я ему принесла. Не то чтобы ему, правда, но ведь съел!

— Мм… хитрый план, — начал я осторожно выбираться из ее хватки, — признаю.

— Мне даже сказать на это нечего, — дополнил Акено.

Знаете, если бы я не видел своими глазами противостояние Мизуки и Идзивару, я бы решил, что нас сейчас очень тонко подкололи. Рыжая — опасная девица, в первую очередь своим непостоянством и непонятностью. Десять минут терпела подшучивания над собой, подпуская жертв поближе, а потом выстрелила… И не поймешь ведь, всерьез она это или нет.

Но все равно весело. Молодца, Мизуки!

— Ужин готов, Акено-сама, — поклонилась подошедшая служанка.

— Ура-а-а! Жратиньки! — унеслась девчонка.

— Почему мне кажется, что нас сделали?

— Потому что так и есть, Акено-сан, — ответил я ему.

Кента по-прежнему отсутствовал за обеденным столом, но это нормально. Он как раз вчера свалил по делам на Окинаву, и в ближайшие три дня старика не будет.

Мизуки уже сидела за столом с палочками наготове и ожидала, лишь когда все рассядутся. Кагами руководила служанками, расставляющими последние блюда. Как принято в обеспеченных семьях Японии, этих самых блюд было полно. Тут, правда, и от количества едоков многое зависит.

Перейти на страницу:

Метельский Николай Александрович читать все книги автора по порядку

Метельский Николай Александрович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Унесенный ветром. Удерживая маску отзывы

Отзывы читателей о книге Унесенный ветром. Удерживая маску, автор: Метельский Николай Александрович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*