Столкновение - Сапегин Александр Павлович (читать полную версию книги txt) 📗
— Мистер Морган…
— Полноте, мой мальчик, — отмахнулся старичок, — давайте обойдемся без официоза. Джозефа будет достаточно, тем более — это я нарушил границы вашей собственности. Надеюсь, вы примете мои извинения?
— Мистер Морган…
— Джозеф, мой мальчик, Джозеф. Я надеялся, что мы договорились…
— Извинения принимаются, Джозеф, — чопорно ответил Виктор, старичок скупо улыбнулся, — для меня большая честь принимать вас в своем доме.
Виктор прилагал все усилия, чтобы не показать, насколько он выбит из колеи. Не каждый день к тебе в гости приходят небожители, спустившиеся из недосягаемых эмпиреев на грешную землю. Тем более если они ТАК приходят…
Джозеф Морган-старший. Серый кардинал, незримый столп американской политики. Один из богатейших людей планеты, между тем не светящийся на обложках таблоидов. Сейчас перед Виктором, гоняя тростью по дорожке еловую шишку, шествовал человек, реально обладающий влиянием на политику не только Соединенных Штатов, но и всей планеты. Как было сказано выше, господин Морган никогда не стремился к громким титулам и званиям, публичное внимание претило ему. Ветхий старичок никогда не мелькал в официальной табели о рангах, предпочитая оставаться в тени и действовать исподволь, но это не мешало ему входить в пул людей, которые не первое столетие реально управляли курсом непотопляемого авианосца с названием Соединенные Штаты Америки. За Джозефом Морганом не зря закрепилась слава серого кардинала. Он был везде, ни одно крупное решение не обходилось без его одобрения. Сильные мира сего, сенаторы и губернаторы искали его внимания. Старик прекрасно знал, что короля играет свита, и последний лишь марионетка на ниточках в руках всемогущих сановников. Какого бы президента ни избрали граждане США, им будет тот, кого желают видеть люди, подобные Моргану, и действовать он будет в русле их политики. Порой были строптивцы, но их уделом становился импичмент или пуля киллера… Так было, так есть и так будет. Ибо Морган входил в когорту людей, контролирующих мировые денежные потоки.
Виктор лихорадочно просчитывал варианты того, зачем он понадобился эксцентричному старичку. Одна только встреча означала, что он вытянул счастливый билет и, по всей видимости, в родное агентство больше не вернется. Мистер Морган относился к тем личностям, которые не приемлют отказа. С другой стороны, придется распрощаться с вожделенными мечтами о свободе.
— Прошу. — Виктор жестом указал на дом.
— Прекрасный дом. У вас есть вкус, мой мальчик. Предлагаю прогуляться до озера. В мои годы полезно размять ноги и погреть кости на солнышке, да и вам не помешает прогуляться. Два часа за рулем: поди, кровь застоялась.
Желание гостя — закон; тем более такого гостя…
Виктор постарался выкинуть из головы хаотичную мешанину мыслей. Гадай не гадай, что понадобилось Джозефу от него, все равно правды не добьешься. Проще расслабиться и принимать мир таким, какой он есть. Последовав своему совету, он улыбнулся мистеру Моргану, указав ближайшую, посыпанную мелким гравием дорожку. В полном молчании джентльмены дошли до усыпанного мелкими камнями берега. Джозеф медленно ковылял вдоль водной кромки, что-то высматривая сквозь прозрачную толщу. Изредка старик останавливался, подбирал камушек, подолгу рассматривал его, а потом либо бросал его на землю, либо клал в карман пиджака, либо кидал в озеро, наблюдая за расходящимися кругами. Виктор старался не отходить далеко от гостя. Понаблюдав за причудами всесильного старикана, он, пожав плечами, занялся запусканием «блинчиков», благо отсутствием плоских окатышей, удобно ложащихся в руку, берег не страдал. Детская забава позволила окончательно расслабиться.
— Мой рекорд — восемь, — раздалось сзади. Старик умел ходить бесшумно.
— Аналогично, — ответил Виктор, запуская очередной окатыш. — Пять, шесть, семь… Хватит, пожалуй.
— Гадаете, что мне от вас понадобилось?
— Не особо, сэр.
— Вот как?
— Если вам что-то надо, все равно вы рано или поздно мне об этом сообщите; так зачем заниматься гаданием на кофейной гуще? Ничего ведь не изменится, а так хоть мозги не будут ничем лишним загружены.
— Вы такой, как мне и говорили. И все же? — не унимался старик.
— Думаю, что не финансовая консультация и не аудит мелкой фирмы. Местечковые проблемы не для вас и не про вас. Джозеф, тут наклевывается рыба глобальных размеров. Рискну предположить, что связана она с русскими.
— Вы правы, мой мальчик. Русские. Скажите, Виктор, как вы к ним относитесь?
Пожалуй, Морган первый раз за весь вечер назвал его по имени.
— Без предубеждений, сэр.
— Мне говорили, мой мальчик, что вы не любите лишних слов, но я прошу быть вас менее лаконичным.
— Мне не за что их ненавидеть, Джозеф, — ответил Виктор.
— Да-да. — Морган по-стариковски покивал, шевельнул кустистыми бровями — и вновь его немигающий взгляд уперся в глаза собеседника. — Коммунисты долго были нашими противниками, но даже уйдя от своих догм, русские не стали нам союзниками. Жаль; возможно, это в скором будущем изменится. Как знать… — добавил он.
— Вас это беспокоит? Труднее всего стереть образ врага и легче всего замарать грязью союзника, сэр.
— Возможно. Вы покажете мне дом?
Морган прямым текстом намекал, что длительная преамбула закончена. Старик во время малопонятной для Виктора беседы составил о нем свое мнение, подтвердив или опровергнув факты, которые наверняка содержались в собранном на собеседника подробном досье. В том, что оное существует, Элунд ни секунды не сомневался, наверняка он в тех бумагах препарирован со всех сторон, вплоть до размера зеленого горошка на желтой ночной пижаме.
Путь до дома, по уже сложившемуся обычаю, пролегал в тишине. Каждый думал о своем и не мешал думать другому. Теперь абстрагироваться Виктору было труднее. Поднятая Морганом тема русских прочно обосновалась у него в голове. Что кроме порталов может заинтересовать старого лиса? Должно было случиться нечто неординарное, чтобы старик снизошел до него.
В доме Морган познакомил Виктора со своим референтом, которым оказалась эффектная длинноногая брюнетка. Дожидаясь босса и хозяина поместья, она уютно расположилась в кресле у растопленного камина.
Мари. Виктор долго крутил приятное слово на языке. Джозеф умеет выбирать сотрудников и сотрудниц… Мари передала Моргану кожаную папку, тут же перекочевавшую в руки Элунда. Вместо бумаг в папке оказался тонкий планшетник.
— Ознакомьтесь. Потом мы поговорим, — сказал старик, присаживаясь в ближнее к камину кресло и блаженно вытягивая натруженные ноги.
— Разрешите? — спросила Мари, подойдя к дверцам бара. Виктор, с головой погруженный в документацию, промямлил нечто невразумительное.
Девушка, улыбнувшись, приняла бубнеж за согласие.
— Великолепный выбор! — сказала она, разглядывая многочисленные бутылки с алкогольными напитками. Вскоре Джозеф и Мари наслаждались приготовленным коктейлем, периодически бросая на Элунда заинтересованные взгляды.
Наконец Виктор ознакомился с последним файлом, отложил планшетник на журнальный столик и облокотился на спинку кресла. Языки пламени, плясавшие на полешках, отбрасывали причудливые тени на стены погруженной в вечерний полумрак гостиной. Тени плясали древний танец духов, складываясь в замысловатые узоры на лице задумавшегося человека, превращая его в гротескную хищную маску. Гости молчали, словно боясь нарушить тишину.
— Есть еще что-то, что мне необходимо знать? — задал вопрос Виктор, повернувшись к Моргану и Мари. Глаза молодого человека отражали пламя. Красные отсветы окрасили белки в кровавый цвет.
— Всему свое время, мальчик мой. Всему свое время. Что ты мне можешь сказать? — Обращением на «ты» гость дал понять хозяину дома, что тот пересек какой-то невидимый рубеж в своей информированности, и обратный путь вряд ли предусмотрен.
— Они готовятся к войне, сэр.
Морган бросил на Мари непонятный взгляд, удрученно вздохнул и потянулся к нагрудному карману пиджака. Виктор пораженно смотрел, как девушка ловко поймала брошенную ей серебряную монету. Они что, заключали пари?