Не та прокачка 2 (СИ) - Смогов Максим (читать бесплатно книги без сокращений .txt) 📗
Хилер выругался и моментально расширил барьер со стороны противника. При этом он сильно наклонил барьер, чтобы сэкономить ману, отклоняя пули, а не останавливая их. Но даже так — надолго его бы не хватило, нужно было действовать быстро. Лэнс привёл один из свободных барьеров в горизонтальное положение и, закрутив, рывком метнул его по дуге, снеся недогангстера с машины.
Потом он, не получив даже секунды на передышку, встретил две магических атаки, прилетевших с разных сторон. Одновременно подрубив на паре барьеров дополнительный скилл «отдачи», Лэнс отправил разрушительный морозный сгусток и большой фаербол обратно заклинателям.
Плато-свалка тем временем подошло к концу, и уцелевшие монстр-траки слетели с него на огромную каменную равнину, исполосованную глубокими каналами. Ширина каналов не позволяла машинам просто проскочить через них, поэтому всем приходилось бороться за редкие трамплины. Но на время прохождения этого участка трассы схватки всё же стали менее ожесточённые — все были больше сосредоточены на своём пути, чем на противниках.
И вот тут-то у курсантов появился выигрышный бонус: в отличие от остальных гонщиков, Том, вообще не заморачиваясь с выбором трамплинов, просто гнал по прямой, пока Лэнс раз за разом сооружал собственные трамплины из магических барьеров.
Преодолев все каналы, курсанты ненадолго вырвались вперёд, но почти сразу же растеряли всё преимущество в лесу из каменных колонн. В этой части трассы толстячку всё же пришлось маневрировать, а делал он это очень фигово. Пару раз они чудом избежали прямого столкновения с толстенным столбом, а затем до них добрались двое лидеров гонки, которые приметили курсантов ещё на этапе с каналами. Они прижались к машине Тома и Лэнса с обеих сторон, не давая ей обогнуть быстро приближающуюся колонну.
Хилер, парирующий атаки сразу двух умелых заклинателей, бросил взгляд на столб и заорал:
— Том, мне тут не продохнуть! Не рассчитывай на меня, тормози!
— Сейчас немного тряхнёт! — крикнул тот в ответ.
Лэнс недоумённо выдохнул:
— Что?!
Том выбросил из окна длинный свиток с меткой телепортации, глаза толстячка вспыхнули малахитовым, по всему монстр-траку заскользили змеистые зеленоватые символы.
— Уа-а-а!.. — издал сдавленный крик Том то ли от напряжения, то ли от страха перед колонной, с которой они вот-вот должны были столкнуться.
Через мгновение машина телепортировалась к метке, оказавшись позади взявших её в тиски монстр-траков. Противники, не ожидавшие такого поворота событий, резко сблизились друг с другом, заняв внезапно освободившееся пространство, и на всей скорости врезались в колонну.
Взрыв!
Том вывернул руль, но времени было недостаточно, поэтому Лэнс, мгновенно среагировав, поставил трамплин перед одной парой колёс их машины. Уклонившись от колонны и быстро разрастающихся клубов пламени, монстр-трак курсантов отлетел в сторону, сделав оборот на триста шестьдесят градусов.
Приземлившись на колёса, курсанты столкнулись с намеревавшимися их перегнать противниками, из-за чего все сильно потеряли в скорости. Но машина Тома и Лэнса еще и зацепила один из столбов, поэтому они замедлились куда сильнее, отдав лидерство в гонке.
Столкнувшийся с ними монстр-трак быстро оторвался от них и, покинув лес колонн, начал стремительно подниматься по закручивающейся в громадную петлю дороге. Однако скорости этой машине не хватило: у самой вершины петли она оторвалась от дороги и рухнула с огромной высоты вниз.
Теперь Том и Лэнс снова оказались на первом месте, но увиденное их не особо порадовало. Монстр-трак курсантов, только-только начиная разгоняться, ехал с намного меньшей скоростью, чем неудачливый первопроходец петли.
— Том! Мы не пройдём петлю! — крикнул Лэнс и обернулся назад. Их уже догоняли последние выжившие монстр-траки. — Надо возвращаться для разгона! Просрём первое место, но хоть живы останемся!
— Не ссы, прорвёмся, — хрипло ответил толстячок.
В этот момент он, весь в потном напряжении, сидел слегка повернувшись набок. Придерживая руль коленом, он одной рукой протаскивал по рулю свитки, а другой — механическими движениями вырисовывал на них магические символы.
— Да ну на хрен… — округлил глаза Лэнс, поняв задумку Тома. — А ведь может сработать…
Толстячок выбросил метку в окно и перед самым переходом дороги в мёртвую петлю телепортировал машину назад. Потом повторил процедуру ещё раз. И ещё, и ещё, и ещё.
Их монстр-трак быстро набирал скорость, проходя раз за разом один и тот же отрезок пути. Через какое-то время происходящее со стороны выглядело так, будто машина курсантов застряла в игровом глюке.
Пока они «глючили», отстававшие участники этой гонки уже успели втащить друг другу в лесу колонн, и теперь и среди них появился фаворит. Один из этих монстр-траков сильно оторвался от остальных и, взяв достаточный разгон, промчался мимо Тома и Лэнса. Команда этой выбившейся в лидеры машины состояла из двух по-злобному весёлых панков, которые, проезжая мимо курсантов, счастливо прокричали им: «Лоша-а-а-ары-ы-ы!»
После чего панки, уже уверенные в своём первом месте, стали стремительно подниматься по петле.
Том выбросил последнюю метку, монстр-трак курсантов перестал телепортироваться назад и, наконец-то реализовав набранную скорость, моментально взлетел по закругляющейся дороге.
Где-то в самой высокой точке петли, вверх тормашками, обгоняя панков как стоячих, Том и Лэнс в пафосном режиме slow motion синхронно показали противникам средние пальцы.
На запредельной скорости преодолев последнее препятствие, курсанты всего за несколько секунд проехали прямой, последний кусок трассы и финишировали первыми.
Рёв восхищённой толпы, невнятные крики чуть ли не захлёбывающегося пеной комментатора, конфетти, салют, выстреливающие пробки бутылок шампанского…
***
— Ну ни хрена себе… — протянула Ада, с выгнутой бровью уставившись в экран телевизора.
— Ага, — закивал Чарли. — Я, когда первый раз смотрел, так же отреагировал. Ну так что, парни, хотите сказать, что это были не вы?
По-глупому приоткрыв рты, Том и Лэнс переглянулись.
— Я, кажется, вспомнил… — тихо произнёс хилер.
Толстячок пробормотал:
— Так вот откуда эта «мдума»…
И тут дверь бара с грохотом слетела с петель и воткнулась в край и без того помятой стойки. Внутрь стали поочерёдно входить члены банды Рока.
— Чарли, да у тебя сегодня прям день открытых дверей, — ухмыльнулась Ада, хрустнув костяшками.
Глава 18. Семейные ценности
В центре гостиной с камином стоял большой овальный стол, за которым сидела команда Оуша. Почти все приготовления к предстоящей операции были завершены, и сейчас крутые полудемоны с наисерьёзнейшими лицами проговаривали детали итогового плана. Каждый из членов пати, когда подходила его очередь, быстро и чётко рассказывал о своих задачах, связанных с ними конкретных действиях и точных временных рамках, в которых эти действия будут произведены.
В течение нескольких минут воздух гостиной сотрясала муторная информация о сложных отвлекающих манёврах, взломе системы безопасности казино, переодеваниях, путешествиях по лифтовым шахтам и установках, выборочно отключающих электричество на разных этажах замка лорда.
Занудное проговаривание продолжалось до тех пор, пока к пати Оуша не присоединилась Сара. Её появление не было сюрпризом — они ждали её, чтобы она подтвердила свою готовность и сообщила, требуются ли какие-нибудь корректировки плана в связи с возможными внезапными решениями Иона.
Когда Сара вошла в гостиную, всё пати смолкло и в ожидании уставилось на неё.
— Операция временно приостанавливается до выяснения всех обстоятельств, — сказала она и в ответ на вопросительные взгляды добавила: — Этой ночью кто-то другой обчистил хранилище.