Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Кореллианская трилогия-1: Западня - Аллен Роджер Макбрайд (читать книги без регистрации txt) 📗

Кореллианская трилогия-1: Западня - Аллен Роджер Макбрайд (читать книги без регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Кореллианская трилогия-1: Западня - Аллен Роджер Макбрайд (читать книги без регистрации txt) 📗. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

«Держи хвост пистолетом, — сказал себе Ландо, пробираясь через заросли, доходившие ему до колен. — Не раскисай». Не может же ему не повезти и на этот раз. Такое просто не может произойти.

Эй, Ландо, чего это ты раскис?

Ландо оглянулся и посмотрел на Люка.

— Что случилось? — спросил он приятеля.

— Группа встречающих, — кивнул Люк в сторону фермы, приткнувшейся к подножью склона.

— Ах, вот оно что! — деланно улыбнувшись, ответил калриссит. — Что ж, идем к ним.

Он помахал рукой облаченным в белое фигурам, направлявшимся к ним, и стал спускаться вниз, навстречу делегации в составе молодого мужчины и молодой женщины.

— Привет! — воскликнул Ландо.

— Привет! — отозвалась женщина. — Не можем ли помочь вам чем-нибудь?

— Великолепно, — вполголоса проговорил Ландо, обращаясь к Люку. — Координаты места посадки выбраны неверно. Мы приземлились не на той ферме, какая нам нужна. — Повысив голос, он ответил молодой женщине: — Мы ищем имение Кондрен Форек.

Мужчина и женщина удивленно переглянулись, продолжая идти к незваным гостям.

— Я Кондрен Форек, — отозвалась женщина обычным голосом, который оказался высоким и писклявым. — Но, прошу прощения, мы никого не ждем.

— А вы кто такие? — не слишком дружелюбно спросил молодой человек.

— Я Ландо-калриссит, — представился Ландо. — А это мой друг, Мастер Джедай Люк Скайвокер. — Ландо пристально взглянул на Кондрен и ее спутника.

Она была бледнокожей, худенькой, тоненькой, как тростинка, невысокого роста. Пышные непокорные волосы до плеч. Свободного покроя белая юбка до щиколоток, простая белая кофта. Ее спутник был рослым, упитанным малым. Желтоватое, нездорового цвета лицо, чересчур близко поставленные глаза. Одет в белый рабочий комбинезон, испачканный землей, на лице застыло хмурое выражение. Сочтя его за наемного работника, Ландо в следующую же минуту забыл о толстяке.

— Ландо-калриссит? Ах, вот как! — расстроенным голосом воскликнула Кондрен. — Надо же! Прилетели сюда, проделав такой долгий путь. Понимаю, мне следовало еще раз связаться с вами, когда… когда все изменилось. Но я даже не думала, что вы прилетите, но все изменилось так быстро… И потом я, гмм, я забыла. Прошу прощения.

— Ничего не понимаю, — произнес Ландо. — Вы должны были связаться со мной, когда что именно изменилось?

— Все, — невпопад ответила Кондрен, неуверенно посмотрев на своего спутника. — Мне действительно неловко, — прибавила она, затем замолчала, оставив ее собеседника в неведении. — Ах да! — наконец проговорила молодая женщина, взяв спутника за руку. — Господин Ландо, это Франг Колгтер. Мой муж. Всего неделю назад мы вернулись, проведя медовый месяц вместе.

— Поверить не могу, чтобы моя информация была настолько неточна, — сказал Ландо, наблюдая, как под левым крылом «Госпожи Удачи» проплывает планета Азбриан. Визит окончен, и слава богу. Корабль шел на автопилоте, и они с Люком сидели в рубке и смотрели, как мимо их иллюминатора проносятся миры. — Какой сюрприз нас ожидает? Потенциальная невеста, которой вот уже пять лет как нет в живых? Или невеста мужского пола? А может, вуки?

— Насколько мне известно, некоторые вуки женского пола чрезвычайно милы, если только сумеешь найти к ним подход, — улыбнулся Люк.

— Вольно тебе смеяться, — обиделся Ландо. — Твоя, что ли, репутация окажется подмоченной, если вдруг вся эта история выплывет наружу.

— Ну, что ты, я буду нем, как рыба, — успокоил его друг.

— Ты-то ладно, но вот этих дройдов хлебом не корми, только дай сор из избы вынести, — сказал Ландо, ткнув большим пальцем в сторону кают-компании, где находились Трипио и Арту. — Откровенно говоря, мне и самому хочется сделать достоянием общественности историю с ведьмой-пожирательницей жизней, — признался Ландо, сокрушенно покачав головой.

— Еще бы немного, и ты бы попался в ее тенета, — продолжал Люк, все еще улыбаясь. — А может, ты передумаешь? Ведь, в конце концов, она молода, красива и свободна.

— Скажешь тоже, — забурчал Ландо. — Красива, молода — всего-то триста годочков. К тому же богата, добра, обходительна. Но пока ты успеешь как следует узнать ее, придет пора сыграть в ящик. А она примется за новую жертву. Нет, история с этой ведьмой отвратительна. Что же касается сватовства к Кондрен Форек, то, признаю, ничего отвратительного в нем не было, но история довольно досадная.

— Да брось ты расстраиваться, — успокоил друга Люк. — Откуда ты мог знать, что так получиться. От подобного никто не застрахован. Ведь это она должна была предупредить тебя о том, что у нее появился другой жених. Твоей вины тут нет.

— Ну, конечно, — закатил глаза Ландо. — Любой мог высадиться на планету, встретиться с молодой богатой наследницей, намереваясь предложить ей руку и сердце, а потом узнать, что она только что вернулась из свадебного путешествия. Ни в какие ворота не лезет. Тоже мне, джентльмен удачи.

— Возможно, ты и прав, — рассмеялся Люк. — Но ведь ты не намерен сдаваться, верно?

— Конечно же, не намерен, — ответил Ландо, стараясь придать голосу оттенок уязвленной гордости. — На этом я не остановлюсь. — Немного поразмыслив, он пожал плечами и философски изрек: — С другой стороны, я не очень-то уверен, что эта Кондрен такой уж клад. Я не уверен, что смог бы ужиться с женщиной, у которой такой писклявый голос. Во всяком случае, нужно поторапливаться. Нас ждут.

— На Сакорре, ты имеешь в виду?

— Совершенно верно, на ней самой, — ответил Ландо. — Совершим посадку на планете Сакорра, расположенной в Кореллианском Секторе, и нанесем визит молодой даме, которую зовут Тендра Ризант. Будем надеяться, что у ней не окажется шести детей, троих мужей и бороды вот посюда.

— Подобное сочетание едва ли возможно, — заметил Люк с улыбкой.

— Предоставь это случаю, — буркнул калриссит. — В этом мире абсурдное стремится к максимуму. Особенно, когда я поблизости.

— Ты знаешь, а ведь есть способ избежать многих из этих проблем, если только ты не прочь потратить какое-то количество времени и денег, — проговорил Люк.

— Что это за способ? — поинтересовался Ландо.

— Ты мог бы заранее связаться с предполагаемой суженой. Вряд ли кто ожидает, чтобы ему стали звонить из межзвездного пространства, ведь это так дорого. Ты только подумай. Ты дважды попадал впросак только из-за того, что твоя информация была неполной или устаревшей. Попробуй связаться с этой Тендрой Ризант по голограммной системе связи. Конечно, это влетит тебе в копеечку, но зато ты можешь сэкономить уйму времени и не окажешься в дураках.

Ландо сосредоточенно хмурил лоб.

— Кроме того, — добавил с лукавой усмешкой Люк, — подумай, какое впечатление произведет на даму столь дорогостоящий звонок.

Последний довод убедил Ландо. Он протянул руку к своему электронному блокноту и принялся искать код Тендры Ризант.

Лейтенант Белинди Календа знала, что сделала все, что в ее силах. Воспользовавшись безвременьем и хаосом, царившим в стране, она отыскала заброшенную виллу, расположенную в нескольких сотнях метров от резиденции главы государства. Проникнуть на виллу и спрятать похищенный ею гоночный автомобиль и разное снаряжение оказалось довольно несложным делом, а спальня на верхнем этаже, как выяснилось, идеальный наблюдательный пункт.

Но когда слишком все хорошо, то это уже плохо. Плохо, что представители сил безопасности и гражданской обороны — военные люди в форме, деловито расхаживающие вокруг виллы главы государства, не удосужились проверить здание, служившее Календе наблюдательным пунктом. Или же они плохо выполняют свои обязанности, или же кто-то приказал им выполнять эти обязанности спустя рукава.

Как бы то ни было, отсюда она сможет наблюдать за происходящим, нельзя только отвлекаться на такие пустяки, как пища, сон и прочее.

М-да, дурацкая ситуация. Пора посмотреть правде в глаза и признать, что не все в ее силах, что у ее возможностей есть пределы. Она не в состоянии защитить главу государства или ее семью, если гебисты начнут действовать против них. Не в состоянии уследить за перемещениями каждого члена семейства Органы Соло. Не сможет оказаться одновременно в нескольких местах, если группа Соло вздумает разделиться. Если же они решат использовать вертомобиль, она тоже останется с носом. Остаться незамеченной, если лететь за ними следом, невозможно, — да и удастся ли ей раздобыть аппарат, способный продержаться в воздухе более пяти минут кряду.

Перейти на страницу:

Аллен Роджер Макбрайд читать все книги автора по порядку

Аллен Роджер Макбрайд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Кореллианская трилогия-1: Западня отзывы

Отзывы читателей о книге Кореллианская трилогия-1: Западня, автор: Аллен Роджер Макбрайд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*