Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Посланники Хаоса-2: Сумерки Джедаев - Лучено Джеймс (книги бесплатно TXT) 📗

Посланники Хаоса-2: Сумерки Джедаев - Лучено Джеймс (книги бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Посланники Хаоса-2: Сумерки Джедаев - Лучено Джеймс (книги бесплатно TXT) 📗. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— С кем я буду делиться? Сейчас нашей главной заботой является поддержка торговли — и, разумеется, избежание того, чтобы затруднить вашу работу, чем бы она ни была.

— Это утешительно, — допустил Чока. — Позвольте дать вам совет: если когда-нибудь всплывут доказательства того, что вы злоупотребили нашим доверием… Что ж, думаю, мне не нужно перечислять те ужасы, которые падут на пространство хаттов?

Борга покачала головой.

— Мы также известны своим богатым воображением.

— Превосходно. — Чока махнул рукой Малику Кар-ру. — Мой непосредственный подчиненный сообщил мне также, что вы в ожидании нашей абсолютной и совершенной победы выразили желание начать делить Галактику.

Борга тяжело сглотнула.

— Возможно, я поспешила, ваше превосходительство.

На лицо Чоки вернулась бесящая ухмылка.

— Ничто не доставляет мне такого наслаждения, как хорошо аргументированный ответ. Мы осадим те миры, какие захотим или какие нам потребуются, включая эту вашу «сверкающую драгоценность». Я не говорю, что у нас есть такие планы — по крайней мере, пока, — хотя никто не знает наверняка — не считая мастера войны Цавонг Ла, который завтра может решить, что Нал Хутту нужно уничтожить. Мы поняли друг друга?

— Настолько хорошо, насколько можно было ожидать, — ответила Борга, — учитывая ограничения обше-галактического и, разумеется, относительную молодость нашего сотрудничества — несмотря на глубину, которой оно уже достигло, — вопреки множеству различий между нами.

Чока искренне улыбнулся.

— Очень хорошо. Мы ценим остроумные перефразы превыше всего, кроме отваги. Кстати об отваге, Борга, хатты часто имели дело с этой бандой негодяев, которые называют себя рыцарями-джедаями?

На лице Борги появилось отвращение.

— Иногда, ваше превосходительство. На самом деле, перед тем как вы удостоили эту Галактику тем, чтобы украсить ее своим присутствием, эти джедаи досаждали нам тем, что вмешивались в бесчисленное множество наших операций.

— Да, — в задумчивости проговорил Чока, — они и нам доставили много хлопот. У нас в руках было несколько джедаев, но все они умудрились проскользнуть у нас между пальцами, — он долго рассматривал Боргу. — Вы сможете извлечь пользу из того, что поможете нам отделить одного из них от стада.

Борга замолчала, размышляя, проверяли ли ее, но в конце концов решила, что предложение Чоки было искренним.

— Но, ваше превосходительство, у вас уже сейчас есть один, — осторожно произнесла она.

Теперь настала очередь Чоки замолчать. Он повернулся, чтобы взглянуть на Малика Карра, потом на Ном Анора, но оба они лишь недоумевающе пожали плечами.

— Объяснитесь, Борга.

— Судно, на борту которого сейчас гостит мой сын Ранда, — ответила Борга. — Ранда послал весточку, что среди состава пленников на борту корабля обнаружили джедая.

Чока снова взглянул на Малика Карра, который ответил:

— Я об этом ничего не знаю.

— О каком корабле говорит хатт? — потребовал Чока у своих советников на йуужань-вонгском.

— «Ясли», главнокомандующий, — ответил йуужань-вонг с непокрытой головой. — Судно с йаммоском под командованием Чайн-каля.

Чока раздраженно проворчал:

— Можем мы связаться с кораблем?

— Только если это не сверхсветовая перевозка, главнокомандующий.

— Тогда сейчас же приготовьте и принесите мне виллип Чайн-каля!

— Ваше превосходительство, я легко могу устроить для вас связь с моим сыном, — начала предлагать Борга, когда Чока накинулся на нее.

— Ты смеешь оскорблять меня, предполагая, что я буду разговаривать с одной из ваших омерзительных машин?

— Но я…

— Замолчи, ты, мутировавший слизняк! Ты будешь говорить только тогда, когда к тебе обращаются, или я прикажу, чтобы тебе отрезали этот твой похабный язык!

Очевидно, ожидая именно такого происшествия, охранники Борги подняли бластеры и дубинки-парализаторы. В ответ солдаты Чоки немедленно приняли боевые позы и вытянули свои амфижезлы и кауффи. Все, ожидая решения судьбы, молчали и не шевелились, словно их неожиданно выкинуло из привычного потока времени. Борга и Линик обменялись выразительными взглядами, то же сделали Ном Анор с Маликом Карром. Тогда Борга сделала своим войскам знак отступить.

Нас Чока лукаво прищурил глаза.

— Значит, в вас все-таки есть крупица разума.

Что бы еще он не собирался сказать, его прервало прибытие йуужаньвонгского слуги, убаюкивавшего в сложенных руках уже вывернутый наизнанку виллип. Второй слуга, очевидно, нес один из личных виллипов Чоки.

Чока на йуужань-вонгском обратился к скопированному изображению Чайнкаля.

— Капитан, это правда, что на вашем попечении находится рыцарь-джедай?

— Да, главнокомандующий. Наш быстро зреющий йаммоск отличился тем, что раскрыл его. Я подумал, что могу сохранить его в качестве личного подарка мастеру войны Цавонг Ла.

Чока палил его сердитым взглядом.

— Я определю для этого джедая лучшее использование. Где сейчас находится ваше судно?

— Мы приближаемся к миру, названному Каларба, главнокомандующий. На самом деле мы ожидали послания от вас касательно атаки на…

— Тихо! — Глаза Чоки от злости превратились в щелки. — Вы останетесь у Каларбы и передадите рыцаря-джедая авианосцам, которых я отправляю на встречу с «Яслями». Это ясно?

— Совершенно ясно, — почтительно подтвердил виллип Чайн-каля.

Чока метнул взгляд на Боргу.

— За эти сведения, даю вам слово, Нал Хутта останется вашей, пока я живу и дышу. Только если, разумеется, вы не будете настолько глупы, чтобы предать меня.

Борга выдавила улыбку.

— Тогда пусть, куда бы вы ни шли, ваше превосходительство, вам сопутствует прекрасное здоровье.

* * *

— Я предупреждал вас, — говорил Борге Пазда вскоре после того, как йуужань-вонги покинули двор. Седобородый хатт рода Десилийик подвел свои грависани ближе к летающему ложу Борги. — Любые сделки с этими язычниками приведут к ужасному концу.

Борга со своего ложа наблюдала, как Крев Бомбааса, Гардула Младший и бывший генеральный консул Голга кивали в знак согласия.

— Я сама так полагала, хотя, сознаюсь, думала, что мы сможем оставаться нейтральными намного дольше.

Пазда издал пренебрежительный звук.

— Йуужань-вонги не терпят осторожности, серединных решений. Они хотят, чтобы все было так, как они привыкли, или не было вообще. Пройдет немного времени, и повиновение, которое мы им оказываем, перестанет быть ложным.

Со своего скромного дивана на репульсорах Голга перевел взгляд с Пазды на Боргу.

— Не считая вступления в войну, что можно сделать?

Борга с нетерпеливым беспокойством сцепила свои пальцы.

— Что там говорила сенатор Вики Шеш относительно развития событий в войне для Новой Республики?

— Она дала понять, что сенат и военные убеждены, что следующий удар йуужань-вонгов падет либо на Кореллию, либо на Ботавуи, — ответил Голга. — Но сообщение, которое я должен был передать вам, гласит, что Новая Республика надеется, что нападут на Кореллию, где у них, очевидно, припасен какой-то сюрприз. Сенатор Шеш также хотела, чтобы стало известно, что эта информация — дар — поправка к какой-то ранней ошибочной, насколько я помню. Очевидно, Новая Республика полагается на то, что йуужань-вонги купятся на ее блеф.

— Я передала это Малику Карру, — задумчиво проговорила Борга, — и, повидимому, Чока съел наживку. Но я начинаю думать, кто же кого использует. Если Чока стремится использовать нас как ложное послание Новой Республке, он сделает это, намеренно подвергнув риску наши корабли на Ботавуи. И если это действительно так, он, очевидно, готов к возможности того, что мы объявим войну.

— Видите, — заметил Пазда, — никаких серединных решений.

Борга повернулась к дородному Креву Бомбаасе.

— Утройте наши обычные поставки в ботанские миры. Будем уверены, что послали достаточно ясное сообщение Новой Республике — целью является Кореллия.

Перейти на страницу:

Лучено Джеймс читать все книги автора по порядку

Лучено Джеймс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Посланники Хаоса-2: Сумерки Джедаев отзывы

Отзывы читателей о книге Посланники Хаоса-2: Сумерки Джедаев, автор: Лучено Джеймс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*